Psalms 31:17
ContextNET © | O Lord, do not let me be humiliated, for I call out to you! May evil men be humiliated! May they go wailing to the grave! 1 |
NIV © | Let me not be put to shame, O LORD, for I have cried out to you; but let the wicked be put to shame and lie silent in the grave. |
NASB © | Let me not be put to shame, O LORD, for I call upon You; Let the wicked be put to shame, let them be silent in Sheol. |
NLT © | Don’t let me be disgraced, O LORD, for I call out to you for help. Let the wicked be disgraced; let them lie silent in the grave. |
MSG © | Don't embarrass me by not showing up; I've given you plenty of notice. Embarrass the wicked, stand them up, leave them stupidly shaking their heads as they drift down to hell. |
BBE © | Let me not be shamed, O Lord, for I have made my prayer to you; let the sinners be shamed, and let their mouths be shut in the underworld. |
NRSV © | Do not let me be put to shame, O LORD, for I call on you; let the wicked be put to shame; let them go dumbfounded to Sheol. |
NKJV © | Do not let me be ashamed, O LORD, for I have called upon You; Let the wicked be ashamed; Let them be silent in the grave. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | O Lord, do not let me be humiliated, for I call out to you! May evil men be humiliated! May they go wailing to the grave! 1 |
NET © Notes |
1 tn The verb יִדְּמוּ (yiddÿmu) is understood as a form of דָּמַם (damam, “wail, lament”). Another option is to take the verb from דָּמַם (“be quiet”; see BDB 198-99 s.v. I דָּמַם), in which case one might translate, “May they lie silent in the grave.” |