Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 16:7

Context
NET ©

I will praise 1  the Lord who 2  guides 3  me; yes, during the night I reflect and learn. 4 

NIV ©

I will praise the LORD, who counsels me; even at night my heart instructs me.

NASB ©

I will bless the LORD who has counseled me; Indeed, my mind instructs me in the night.

NLT ©

I will bless the LORD who guides me; even at night my heart instructs me.

MSG ©

The wise counsel GOD gives when I'm awake is confirmed by my sleeping heart.

BBE ©

I will give praise to the Lord who has been my guide; knowledge comes to me from my thoughts in the night.

NRSV ©

I bless the LORD who gives me counsel; in the night also my heart instructs me.

NKJV ©

I will bless the LORD who has given me counsel; My heart also instructs me in the night seasons.


KJV
I will bless
<01288> (8762)
the LORD
<03068>_,
who hath given me counsel
<03289> (8804)_:
my reins
<03629>
also instruct
<03256> (8765)
me in the night seasons
<03915>_.
NASB ©
I will bless
<01288>
the LORD
<03068>
who
<0834>
has counseled
<03289>
me; Indeed
<0637>
, my mind
<03629>
instructs
<03256>
me in the night
<03915>
.
HEBREW
ytwylk
<03629>
ynwroy
<03256>
twlyl
<03915>
Pa
<0637>
ynuey
<03289>
rsa
<0834>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
Krba (16:7)
<01288>
LXXM
(15:7) euloghsw
<2127
V-FAI-1S
ton
<3588
T-ASM
kurion
<2962
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
sunetisanta {V-AAPAS} me
<1473
P-AS
eti
<2089
ADV
de
<1161
PRT
kai
<2532
ADV
ewv
<2193
PREP
nuktov
<3571
N-GSF
epaideusan
<3811
V-AAI-3P
me
<1473
P-AS
oi
<3588
T-NPM
nefroi
<3510
N-NPM
mou
<1473
P-GS
NET © [draft] ITL
I will praise
<01288>
the Lord
<03068>
who
<0834>
guides
<03289>
me; yes
<0637>
, during the night
<03915>
I reflect
<03256>
and learn
<03629>
.
NET ©

I will praise 1  the Lord who 2  guides 3  me; yes, during the night I reflect and learn. 4 

NET © Notes

tn Heb “bless,” that is, “proclaim as worthy of praise.”

tn Or “because.”

tn Or “counsels, advises.”

tn Heb “yes, [during] nights my kidneys instruct [or “correct”] me.” The “kidneys” are viewed here as the seat of the psalmist’s moral character (see Ps 26:2). In the quiet darkness the Lord speaks to his inner being, as it were, and enables him to grow in moral understanding.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org