Psalms 109:22
ContextNET © | For I am oppressed and needy, and my heart beats violently within me. 1 |
NIV © | For I am poor and needy, and my heart is wounded within me. |
NASB © | For I am afflicted and needy, And my heart is wounded within me. |
NLT © | For I am poor and needy, and my heart is full of pain. |
MSG © | I'm at the end of my rope, my life in ruins. |
BBE © | For I am poor and in need, and my heart is wounded in me. |
NRSV © | For I am poor and needy, and my heart is pierced within me. |
NKJV © | For I am poor and needy, And my heart is wounded within me. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | For I am oppressed and needy, and my heart beats violently within me. 1 |
NET © Notes |
1 tc The verb in the Hebrew text (חָלַל, khalal) appears to be a Qal form from the root חלל meaning “pierced; wounded.” However, the Qal of this root is otherwise unattested. The translation assumes an emendation to יָחִיל (yakhil), a Qal imperfect from חוּל (khul, “tremble”) or to חֹלַל (kholal), a polal perfect from חוּל (khul). See Ps 55:4, which reads לִבִּי יָחִיל בְּקִרְבִּי (libbiy yakhil bÿqirbbiy, “my heart trembles [i.e., “beats violently”] within me”). |