Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 108:6

Context
NET ©

Deliver by your power 1  and answer me, so that the ones you love may be safe. 2 

NIV ©

Save us and help us with your right hand, that those you love may be delivered.

NASB ©

That Your beloved may be delivered, Save with Your right hand, and answer me!

NLT ©

Use your strong right arm to save me, and rescue your beloved people.

MSG ©

And for the sake of the one you love so much, reach down and help me--answer me!

BBE ©

Let your right hand be stretched out for salvation, and give me an answer, so that your loved ones may be safe from danger.

NRSV ©

Give victory with your right hand, and answer me, so that those whom you love may be rescued.

NKJV ©

That Your beloved may be delivered, Save with Your right hand, and hear me.


KJV
That thy beloved
<03039>
may be delivered
<02502> (8735)_:
save
<03467> (8685)
[with] thy right hand
<03225>_,
and answer
<06030> (8798)
me.
NASB ©
That Your beloved
<03039>
may be delivered
<02502>
, Save
<03467>
with Your right
<03225>
hand
<03225>
, and answer
<06030>
me!
HEBREW
ynnew
<06030>
Knymy
<03225>
heyswh
<03467>
Kydydy
<03039>
Nwulxy
<02502>
Neml
<04616>
(108:6)
<108:7>
LXXM
(107:7) opwv
<3704
CONJ
an
<302
PRT
rusywsin {V-FPS-3P} oi
<3588
T-NPM
agaphtoi
<27
A-NPM
sou
<4771
P-GS
swson
<4982
V-AAD-2S
th
<3588
T-DSF
dexia
<1188
A-DSF
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
epakouson {V-AAD-2S} mou
<1473
P-GS
NET © [draft] ITL
Deliver
<03467>
by your power
<03225>
and answer
<06030>
me, so that
<04616>
the ones you love
<03039>
may be safe
<02502>
.
NET ©

Deliver by your power 1  and answer me, so that the ones you love may be safe. 2 

NET © Notes

tn Heb “right hand.”

tn Or “may be rescued.” The lines are actually reversed in the Hebrew text: “So that the ones you love may be rescued, deliver by your power and answer me.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org