Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 104:15

Context
NET ©

as well as wine that makes people feel so good, 1  and so they can have oil to make their faces shine, 2  as well as food that sustains people’s lives. 3 

NIV ©

wine that gladdens the heart of man, oil to make his face shine, and bread that sustains his heart.

NASB ©

And wine which makes man’s heart glad, So that he may make his face glisten with oil, And food which sustains man’s heart.

NLT ©

wine to make them glad, olive oil as lotion for their skin, and bread to give them strength.

MSG ©

wine to make people happy, Their faces glowing with health, a people well-fed and hearty.

BBE ©

And wine to make glad the heart of man, and oil to make his face shining, and bread giving strength to his heart.

NRSV ©

and wine to gladden the human heart, oil to make the face shine, and bread to strengthen the human heart.

NKJV ©

And wine that makes glad the heart of man, Oil to make his face shine, And bread which strengthens man’s heart.


KJV
And wine
<03196>
[that] maketh glad
<08055> (8762)
the heart
<03824>
of man
<0582>_,
[and] oil
<08081>
to make [his] face
<06440>
to shine
<06670> (8687)_,
and bread
<03899>
[which] strengtheneth
<05582> (8799)
man's
<0582>
heart
<03824>_.
{oil...: Heb. to make his face shine with oil, or, more than oil}
NASB ©
And wine
<03196>
which makes
<08055>
man's
<0582>
heart
<03824>
glad
<08055>
, So that he may make his face
<06440>
glisten
<06670>
with oil
<08081>
, And food
<03899>
which sustains
<05582>
man's
<0582>
heart
<03824>
.
HEBREW
deoy
<05582>
swna
<0582>
bbl
<03824>
Mxlw
<03899>
Nmsm
<08081>
Mynp
<06440>
lyhuhl
<06670>
swna
<0582>
bbl
<03824>
xmvy
<08055>
Nyyw (104:15)
<03196>
LXXM
(103:15) kai
<2532
CONJ
oinov
<3631
N-NSM
eufrainei
<2165
V-PAI-3S
kardian
<2588
N-ASF
anyrwpou
<444
N-GSM
tou
<3588
T-GSN
ilarunai {V-AAN} proswpon
<4383
N-ASN
en
<1722
PREP
elaiw
<1637
N-DSN
kai
<2532
CONJ
artov
<740
N-NSM
kardian
<2588
N-ASF
anyrwpou
<444
N-GSM
sthrizei
<4741
V-PAI-3S
NET © [draft] ITL
as well as wine
<03196>
that makes people
<0582>
feel
<03824>
so good
<08055>
, and so they can have oil
<08081>
to make their faces
<06440>
shine
<06670>
, as well as food
<03899>
that sustains
<05582>
people’s
<0582>
lives
<03824>
.
NET ©

as well as wine that makes people feel so good, 1  and so they can have oil to make their faces shine, 2  as well as food that sustains people’s lives. 3 

NET © Notes

tn Heb “and wine [that] makes the heart of man happy.”

tn Heb “to make [the] face shine from oil.” The Hebrew verb צָהַל (tsahal, “to shine”) occurs only here in the OT. It appears to be an alternate form of צָהַר (tsahar), a derivative from צָהָרִים (tsaharim, “noon”).

tn Heb “and food [that] sustains the heart of man.”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org