Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 102:25

Context
NET ©

In earlier times you established the earth; the skies are your handiwork.

NIV ©

In the beginning you laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of your hands.

NASB ©

"Of old You founded the earth, And the heavens are the work of Your hands.

NLT ©

In ages past you laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of your hands.

MSG ©

You laid earth's foundations a long time ago, and handcrafted the very heavens;

BBE ©

In the past you put the earth on its base, and the heavens are the work of your hands.

NRSV ©

Long ago you laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of your hands.

NKJV ©

Of old You laid the foundation of the earth, And the heavens are the work of Your hands.


KJV
Of old
<06440>
hast thou laid the foundation
<03245> (8804)
of the earth
<0776>_:
and the heavens
<08064>
[are] the work
<04639>
of thy hands
<03027>_.
NASB ©
"Of old
<06440>
You founded
<03245>
the earth
<0776>
, And the heavens
<08064>
are the work
<04639>
of Your hands
<03027>
.
HEBREW
Myms
<08064>
Kydy
<03027>
hvemw
<04639>
tdoy
<03245>
Urah
<0776>
Mynpl
<06440>
(102:25)
<102:26>
LXXM
(101:26) kat
<2596
PREP
arcav
<746
N-APF
su
<4771
P-NS
kurie
<2962
N-VSM
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
eyemeliwsav
<2311
V-AAI-2S
kai
<2532
CONJ
erga
<2041
N-NPN
twn
<3588
T-GPM
ceirwn
<5495
N-GPF
sou
<4771
P-GS
eisin
<1510
V-PAI-3P
oi
<3588
T-NPM
ouranoi
<3772
N-NPM
NET © [draft] ITL
In earlier
<06440>
times you established
<03245>
the earth
<0776>
; the skies
<08064>
are your handiwork
<04639>
.
NET ©

In earlier times you established the earth; the skies are your handiwork.

NET © Notes


TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org