Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 9:5

Context
NET ©

“Come, eat 1  some of my food, and drink some of the wine I have mixed. 2 

NIV ©

"Come, eat my food and drink the wine I have mixed.

NASB ©

"Come, eat of my food And drink of the wine I have mixed.

NLT ©

"Come, eat my food, and drink the wine I have mixed.

MSG ©

I've prepared a wonderful spread--fresh-baked bread, roast lamb, carefully selected wines.

BBE ©

Come, take of my bread, and of my wine which is mixed.

NRSV ©

"Come, eat of my bread and drink of the wine I have mixed.

NKJV ©

"Come, eat of my bread And drink of the wine I have mixed.


KJV
Come
<03212> (8798)_,
eat
<03898> (8798)
of my bread
<03899>_,
and drink
<08354> (8798)
of the wine
<03196>
[which] I have mingled
<04537> (8804)_.
NASB ©
"Come
<01980>
, eat
<03898>
of my food
<03899>
And drink
<08354>
of the wine
<03196>
I have mixed
<04537>
.
HEBREW
ytkom
<04537>
Nyyb
<03196>
wtsw
<08354>
ymxlb
<03899>
wmxl
<03898>
wkl (9:5)
<01980>
LXXM
elyate
<2064
V-AAD-2P
fagete
<2068
V-AAD-2P
twn
<3588
T-GPM
emwn
<1699
A-GPM
artwn
<740
N-GPM
kai
<2532
CONJ
piete
<4095
V-AAD-2P
oinon
<3631
N-ASM
on
<3739
R-ASM
ekerasa {V-AAI-1S} umin
<4771
P-DP
NET © [draft] ITL
“Come
<01980>
, eat
<03898>
some of my food
<03899>
, and drink
<08354>
some of the wine
<03196>
I have mixed
<04537>
.
NET ©

“Come, eat 1  some of my food, and drink some of the wine I have mixed. 2 

NET © Notes

tn The construction features a cognate accusative (verb and noun from same root). The preposition בּ (bet) has the partitive use “some” (GKC 380 §119.m).

tn The final verb actually stands in a relative clause although the relative pronoun is not present; it modifies “wine.”

sn The expressions “eat” and “drink” carry the implied comparison forward; they mean that the simple are to appropriate the teachings of wisdom.



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org