Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 6:6

Context
NET ©

Go to the ant, you sluggard; 1  observe its ways and be wise!

NIV ©

Go to the ant, you sluggard; consider its ways and be wise!

NASB ©

Go to the ant, O sluggard, Observe her ways and be wise,

NLT ©

Take a lesson from the ants, you lazybones. Learn from their ways and be wise!

MSG ©

You lazy fool, look at an ant. Watch it closely; let it teach you a thing or two.

BBE ©

Go to the ant, you hater of work; give thought to her ways and be wise:

NRSV ©

Go to the ant, you lazybones; consider its ways, and be wise.

NKJV ©

Go to the ant, you sluggard! Consider her ways and be wise,


KJV
Go
<03212> (8798)
to the ant
<05244>_,
thou sluggard
<06102>_;
consider
<07200> (8798)
her ways
<01870>_,
and be wise
<02449> (8798)_:
NASB ©
Go
<01980>
to the ant
<05244>
, O sluggard
<06102>
, Observe
<07200>
her ways
<01870>
and be wise
<02449>
,
HEBREW
Mkxw
<02449>
hykrd
<01870>
har
<07200>
lue
<06102>
hlmn
<05244>
la
<0413>
Kl (6:6)
<01980>
LXXM
iyi
<1510
V-PAD-2S
prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
murmhka {N-ASM} w
<3588
INJ
oknhre
<3636
A-VSM
kai
<2532
CONJ
zhlwson
<2206
V-AAD-2S
idwn
<3708
V-AAPNS
tav
<3588
T-APF
odouv
<3598
N-APF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
genou
<1096
V-AMD-2S
ekeinou
<1565
D-GSM
sofwterov
<4680
A-NSMC
NET © [draft] ITL
Go
<01980>
to
<0413>
the ant
<05244>
, you sluggard
<06102>
; observe
<07200>
its ways
<01870>
and be wise
<02449>
!
NET ©

Go to the ant, you sluggard; 1  observe its ways and be wise!

NET © Notes

sn The sluggard (עָצֵל, ’atsel) is the lazy or sluggish person (cf. NCV “lazy person”; NRSV, NLT “lazybones”).



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org