Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 26:11

Context
NET ©

Like a dog that returns to its vomit, 1  so a fool repeats his folly. 2 

NIV ©

As a dog returns to its vomit, so a fool repeats his folly.

NASB ©

Like a dog that returns to its vomit Is a fool who repeats his folly.

NLT ©

As a dog returns to its vomit, so a fool repeats his folly.

MSG ©

As a dog eats its own vomit, so fools recycle silliness.

BBE ©

Like a dog going back to the food which he has not been able to keep down, is the foolish man doing his foolish acts over again.

NRSV ©

Like a dog that returns to its vomit is a fool who reverts to his folly.

NKJV ©

As a dog returns to his own vomit, So a fool repeats his folly.


KJV
As a dog
<03611>
returneth
<07725> (8804)
to his vomit
<06892>_,
[so] a fool
<03684>
returneth
<08138> (8802)
to his folly
<0200>_.
{returneth to his folly: Heb. iterateth his folly}
NASB ©
Like a dog
<03611>
that returns
<07725>
to its vomit
<06892>
Is a fool
<03684>
who repeats
<08138>
his folly
<0200>
.
HEBREW
wtlwab
<0200>
hnws
<08138>
lyok
<03684>
waq
<06892>
le
<05921>
bs
<07725>
blkk (26:11)
<03611>
LXXM
(33:11) wsper
<3746
ADV
kuwn
<2965
N-NSM
otan
<3752
ADV
epelyh {V-AAS-3S} epi
<1909
PREP
ton
<3588
T-ASM
eautou
<1438
D-GSM
emeton {N-ASM} kai
<2532
CONJ
mishtov {A-NSM} genhtai
<1096
V-AMS-3S
outwv
<3778
ADV
afrwn
<878
A-NSM
th
<3588
T-DSF
eautou
<1438
D-GSM
kakia
<2549
N-DSF
anastreqav
<390
V-AAPNS
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
eautou
<1438
D-GSM
amartian
<266
N-ASF
(33:11a) estin
<1510
V-PAI-3S
aiscunh
<152
N-NSF
epagousa {V-PAPNS} amartian
<266
N-ASF
kai
<2532
CONJ
estin
<1510
V-PAI-3S
aiscunh
<152
N-NSF
doxa
<1391
N-NSF
kai
<2532
CONJ
cariv
<5485
N-NSF
NET © [draft] ITL
Like a dog
<03611>
that returns
<07725>
to its vomit
<06892>
, so a fool
<03684>
repeats
<08138>
his folly
<0200>
.
NET ©

Like a dog that returns to its vomit, 1  so a fool repeats his folly. 2 

NET © Notes

sn The simile is graphic and debasing (cf. 2 Peter 2:22).

sn The point is clear: Fools repeat their disgusting mistakes, or to put it another way, whenever we repeat our disgusting mistakes we are fools. The proverb is affirming that no matter how many times a fool is warned, he never learns.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org