Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 17:18

Context
NET ©

The one who lacks wisdom 1  strikes hands in pledge, 2  and puts up financial security 3  for his neighbor. 4 

NIV ©

A man lacking in judgment strikes hands in pledge and puts up security for his neighbour.

NASB ©

A man lacking in sense pledges And becomes guarantor in the presence of his neighbor.

NLT ©

It is poor judgment to co–sign a friend’s note, to become responsible for a neighbor’s debts.

MSG ©

It's stupid to try to get something for nothing, or run up huge bills you can never pay.

BBE ©

A man without sense gives his hand in an agreement, and makes himself responsible before his neighbour.

NRSV ©

It is senseless to give a pledge, to become surety for a neighbor.

NKJV ©

A man devoid of understanding shakes hands in a pledge, And becomes surety for his friend.


KJV
A man
<0120>
void
<02638>
of understanding
<03820>
striketh
<08628> (8802)
hands
<03709>_,
[and] becometh
<06148> (8802)
surety
<06161>
in the presence
<06440>
of his friend
<07453>_.
{understanding: Heb. heart}
NASB ©
A man
<0120>
lacking
<02638>
in sense
<03820>
pledges
<08628>
<3709> And becomes
<06148>
guarantor
<06161>
in the presence
<06440>
of his neighbor
<07453>
.
HEBREW
wher
<07453>
ynpl
<06440>
hbre
<06161>
bre
<06148>
Pk
<03709>
eqwt
<08628>
bl
<03820>
rox
<02638>
Mda (17:18)
<0120>
LXXM
anhr
<435
N-NSM
afrwn
<878
A-NSM
epikrotei {V-PAI-3S} kai
<2532
CONJ
epicairei {V-PAI-3S} eautw
<1438
D-DSM
wv
<3739
CONJ
kai
<2532
ADV
o
<3588
T-NSM
egguwmenov {V-PMPNS} egguh {N-DSF} ton
<3588
T-ASM
eautou
<1438
D-GSM
filon
<5384
A-ASM
NET © [draft] ITL
The one
<0120>
who lacks
<02638>
wisdom
<03820>
strikes
<08628>
hands
<03709>
in pledge
<06161>
, and puts up financial security for his neighbor
<07453>
.
NET ©

The one who lacks wisdom 1  strikes hands in pledge, 2  and puts up financial security 3  for his neighbor. 4 

NET © Notes

tn Heb “heart”; KJV, ASV “a man void of understanding”; NIV “a man lacking in judgment.”

tn The phrase “in pledge” is supplied for the sake of clarification.

tn The line uses the participle עֹרֵב (’orev) with its cognate accusative עֲרֻבָּה (’arubah), “who pledges a pledge.”

sn It is foolish to pledge security for someone’s loans (e.g., Prov 6:1-5).



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org