Proverbs 11:9
ContextNET © | With his speech 1 the godless person 2 destroys 3 his neighbor, but by knowledge 4 the righteous will be delivered. |
NIV © | With his mouth the godless destroys his neighbour, but through knowledge the righteous escape. |
NASB © | With his mouth the godless man destroys his neighbor, But through knowledge the righteous will be delivered. |
NLT © | Evil words destroy one’s friends; wise discernment rescues the godly. |
MSG © | The loose tongue of the godless spreads destruction; the common sense of the godly preserves them. |
BBE © | With his mouth the evil man sends destruction on his neighbour; but through knowledge the upright are taken out of trouble. |
NRSV © | With their mouths the godless would destroy their neighbors, but by knowledge the righteous are delivered. |
NKJV © | The hypocrite with his mouth destroys his neighbor, But through knowledge the righteous will be delivered. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | With his speech 1 the godless person 2 destroys 3 his neighbor, but by knowledge 4 the righteous will be delivered. |
NET © Notes |
1 tn Heb “with his mouth.” The term פֶּה (peh, “mouth”) functions as a metonymy of cause for speech. 2 sn The Hebrew word originally meant “impious, godless, polluted, profane.” It later developed the idea of a “hypocrite” (Dan 11:32), one who conceals his evil under the appearance of godliness or kindness. This one is a false flatterer. 3 sn The verb שָׁחַת (shakhat) means “to destroy; to ruin” (e.g., the destruction of Sodom in Gen 13:10). The imperfect tense is probably not an habitual imperfect (because the second colon shows exceptions), but probably a progressive imperfect (“this goes on”) or potential imperfect (“they can do this”). 4 sn The antithetical proverb states that a righteous person can escape devastating slander through knowledge. The righteous will have sufficient knowledge and perception to see through the hypocrisy and avoid its effect. |