Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Philippians 3:18

Context
NET ©

For many live, about whom I have often told you, and now, with tears, I tell you that they are the enemies of the cross of Christ.

NIV ©

For, as I have often told you before and now say again even with tears, many live as enemies of the cross of Christ.

NASB ©

For many walk, of whom I often told you, and now tell you even weeping, that they are enemies of the cross of Christ,

NLT ©

For I have told you often before, and I say it again with tears in my eyes, that there are many whose conduct shows they are really enemies of the cross of Christ.

MSG ©

There are many out there taking other paths, choosing other goals, and trying to get you to go along with them. I've warned you of them many times; sadly, I'm having to do it again. All they want is easy street. They hate Christ's Cross.

BBE ©

For there are those, of whom I have given you word before, and do so now with sorrow, who are haters of the cross of Christ;

NRSV ©

For many live as enemies of the cross of Christ; I have often told you of them, and now I tell you even with tears.

NKJV ©

For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:


KJV
(For
<1063>
many
<4183>
walk
<4043> (5719)_,
of whom
<3739>
I have told
<3004> (5707)
you
<5213>
often
<4178>_,
and
<1161>
now
<3568>
tell
<3004> (5719)
you even
<2532>
weeping
<2799> (5723)_,
[that they are] the enemies
<2190>
of the cross
<4716>
of Christ
<5547>_:
NASB ©
For many
<4183>
walk
<4043>
, of whom
<3739>
I often
<4178>
told
<3004>
you, and now
<3568>
tell
<3004>
you even
<2532>
weeping
<2799>
, that they are enemies
<2190>
of the cross
<4716>
of Christ
<5547>
,
GREEK
polloi
<4183>
A-NPM
gar
<1063>
CONJ
peripatousin
<4043> (5719)
V-PAI-3P
ouv
<3739>
R-APM
pollakiv
<4178>
ADV
elegon
<3004> (5707)
V-IAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
nun
<3568>
ADV
de
<1161>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
klaiwn
<2799> (5723)
V-PAP-NSM
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
touv
<3588>
T-APM
ecyrouv
<2190>
A-APM
tou
<3588>
T-GSM
staurou
<4716>
N-GSM
tou
<3588>
T-GSM
cristou
<5547>
N-GSM
NET © [draft] ITL
For
<1063>
many
<4183>
live
<4043>
, about whom
<3739>
I have
<3004>
often
<4178>
told
<3004>
you
<5213>
, and
<1161>
now
<3568>
, with tears
<2799>
, I tell
<3004>
you that they are the enemies
<2190>
of the cross
<4716>
of Christ
<5547>
.
NET ©

For many live, about whom I have often told you, and now, with tears, I tell you that they are the enemies of the cross of Christ.

NET © Notes


TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org