Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Micah 4:11

Context
NET ©

Many nations have now assembled against you. They say, “Jerusalem must be desecrated, 1  so we can gloat over Zion!” 2 

NIV ©

But now many nations are gathered against you. They say, "Let her be defiled, let our eyes gloat over Zion!"

NASB ©

"And now many nations have been assembled against you Who say, ‘Let her be polluted, And let our eyes gloat over Zion.’

NLT ©

True, many nations have gathered together against you, calling for your blood, eager to gloat over your destruction.

MSG ©

But for right now, they're ganged up against you, many godless peoples, saying, "Kick her when she's down! Violate her! We want to see Zion grovel in the dirt."

BBE ©

And now a number of nations have come together against you, and they say, Let her be made unclean and let our eyes see the fate of Zion.

NRSV ©

Now many nations are assembled against you, saying, "Let her be profaned, and let our eyes gaze upon Zion."

NKJV ©

Now also many nations have gathered against you, Who say, "Let her be defiled, And let our eye look upon Zion."


KJV
Now also many
<07227>
nations
<01471>
are gathered
<0622> (8738)
against thee, that say
<0559> (8802)_,
Let her be defiled
<02610> (8799)_,
and let our eye
<05869>
look
<02372> (8799)
upon Zion
<06726>_.
NASB ©
"And now
<06258>
many
<07227>
nations
<01471>
have been assembled
<0622>
against
<05921>
you Who say
<0559>
, 'Let her be polluted
<02610>
, And let our eyes
<05869>
gloat
<02372>
over Zion
<06726>
.'
HEBREW
wnynye
<05869>
Nwyub
<06726>
zxtw
<02372>
Pnxt
<02610>
Myrmah
<0559>
Mybr
<07227>
Mywg
<01471>
Kyle
<05921>
wpoan
<0622>
htew (4:11)
<06258>
LXXM
kai
<2532
CONJ
nun
<3568
ADV
episunhcyh
<1996
V-API-3S
epi
<1909
PREP
se
<4771
P-AS
eynh
<1484
N-NPN
polla
<4183
A-NPN
oi
<3588
T-NPM
legontev
<3004
V-PAPNP
epicaroumeya {V-FMI-1P} kai
<2532
CONJ
epoqontai {V-FMI-3P} epi
<1909
PREP
siwn
<4622
N-PRI
oi
<3588
T-NPM
ofyalmoi
<3788
N-NPM
hmwn
<1473
P-GP
NET © [draft] ITL
Many
<07227>
nations
<01471>
have now
<06258>
assembled
<0622>
against
<05921>
you. They say
<0559>
, “Jerusalem must be desecrated
<02610>
, so we can gloat
<02372>
over Zion
<06726>
!”
NET ©

Many nations have now assembled against you. They say, “Jerusalem must be desecrated, 1  so we can gloat over Zion!” 2 

NET © Notes

tn Heb “let her be desecrated.” the referent (Jerusalem) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “and let our eye look upon Zion.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org