Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 8:33

Context
NET ©

The 1  herdsmen ran off, went into the town, 2  and told everything that had happened to the demon-possessed men.

NIV ©

Those tending the pigs ran off, went into the town and reported all this, including what had happened to the demon-possessed men.

NASB ©

The herdsmen ran away, and went to the city and reported everything, including what had happened to the demoniacs.

NLT ©

The herdsmen fled to the nearby city, telling everyone what happened to the demon–possessed men.

MSG ©

Scared to death, the swineherds bolted. They told everyone back in town what had happened to the madmen and the pigs.

BBE ©

And their keepers went in flight to the town and gave an account of everything, and of the men who had the evil spirits.

NRSV ©

The swineherds ran off, and on going into the town, they told the whole story about what had happened to the demoniacs.

NKJV ©

Then those who kept them fled; and they went away into the city and told everything, including what had happened to the demon–possessed men .


KJV
And
<1161>
they that kept
<1006> (5723)
them fled
<5343> (5627)_,
and
<2532>
went their ways
<565> (5631)
into
<1519>
the city
<4172>_,
and told
<518> (5656)
every thing
<3956>_,
and
<2532>
what was befallen to the possessed of the devils
<1139> (5740)_.
NASB ©
The herdsmen
<1006>
ran
<5343>
away
<5343>
, and went
<565>
to the city
<4172>
and reported
<518>
everything
<3956>
, including
<2532>
what
<3588>
had
<3588>
happened
<3588>
to the demoniacs
<1139>
.
GREEK
oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
boskontev
<1006> (5723)
V-PAP-NPM
efugon
<5343> (5627)
V-2AAI-3P
kai
<2532>
CONJ
apelyontev
<565> (5631)
V-2AAP-NPM
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
polin
<4172>
N-ASF
aphggeilan
<518> (5656)
V-AAI-3P
panta
<3956>
A-APN
kai
<2532>
CONJ
ta
<3588>
T-APN
twn
<3588>
T-GPM
daimonizomenwn
<1139> (5740)
V-PNP-GPM
NET © [draft] ITL
The
<1161>
herdsmen
<1006>
ran off
<5343>
, went
<565>
into
<1519>
the town
<4172>
, and told
<518>
everything
<3956>
that had happened to the demon-possessed men
<1139>
.
NET ©

The 1  herdsmen ran off, went into the town, 2  and told everything that had happened to the demon-possessed men.

NET © Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Or “city.” But see the sn on “Gadarenes” in 8:28.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org