Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 8:11

Context
NET ©

I tell you, many will come from the east and west to share the banquet 1  with Abraham, Isaac, and Jacob 2  in the kingdom of heaven,

NIV ©

I say to you that many will come from the east and the west, and will take their places at the feast with Abraham, Isaac and Jacob in the kingdom of heaven.

NASB ©

"I say to you that many will come from east and west, and recline at the table with Abraham, Isaac and Jacob in the kingdom of heaven;

NLT ©

And I tell you this, that many Gentiles will come from all over the world and sit down with Abraham, Isaac, and Jacob at the feast in the Kingdom of Heaven.

MSG ©

This man is the vanguard of many outsiders who will soon be coming from all directions--streaming in from the east, pouring in from the west, sitting down at God's kingdom banquet alongside Abraham, Isaac, and Jacob.

BBE ©

And I say to you that numbers will come from the east and the west, and will take their seats with Abraham and Isaac and Jacob, in the kingdom of heaven:

NRSV ©

I tell you, many will come from east and west and will eat with Abraham and Isaac and Jacob in the kingdom of heaven,

NKJV ©

"And I say to you that many will come from east and west, and sit down with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven.


KJV
And
<1161>
I say
<3004> (5719)
unto you
<5213>_,
That
<3754>
many
<4183>
shall come
<2240> (5692)
from
<575>
the east
<395>
and
<2532>
west
<1424>_,
and
<2532>
shall sit down
<347> (5701)
with
<3326>
Abraham
<11>_,
and
<2532>
Isaac
<2464>_,
and
<2532>
Jacob
<2384>_,
in
<1722>
the kingdom
<932>
of heaven
<3772>_.
NASB ©
"I say
<3004>
to you that many
<4183>
will come
<2240>
from east
<395>
and west
<1424>
, and recline
<347>
at the table with Abraham
<11>
, Isaac
<2464>
and Jacob
<2384>
in the kingdom
<932>
of heaven
<3772>
;
GREEK
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
de
<1161>
CONJ
umin
<5213>
P-2DP
oti
<3754>
CONJ
polloi
<4183>
A-NPM
apo
<575>
PREP
anatolwn
<395>
N-GPF
kai
<2532>
CONJ
dusmwn
<1424>
N-GPF
hxousin
<2240> (5692)
V-FAI-3P
kai
<2532>
CONJ
anakliyhsontai
<347> (5701)
V-FPI-3P
meta
<3326>
PREP
abraam
<11>
N-PRI
kai
<2532>
CONJ
isaak
<2464>
N-PRI
kai
<2532>
CONJ
iakwb
<2384>
N-PRI
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
basileia
<932>
N-DSF
twn
<3588>
T-GPM
ouranwn
<3772>
N-GPM
NET © [draft] ITL
I tell
<3004>
you
<5213>
, many
<4183>
will come
<2240>
from
<575>
the east
<395>
and
<2532>
west
<1424>
to share the banquet
<347>
with
<3326>
Abraham
<11>
, Isaac
<2464>
, and
<2532>
Jacob
<2384>
in
<1722>
the kingdom
<932>
of heaven
<3772>
,
NET ©

I tell you, many will come from the east and west to share the banquet 1  with Abraham, Isaac, and Jacob 2  in the kingdom of heaven,

NET © Notes

tn Grk “and recline at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away. The word “banquet” has been supplied to clarify for the modern reader the festive nature of the imagery. The banquet imagery is a way to describe the fellowship and celebration of being among the people of God at the end.

sn 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

tn Grk “and Isaac and Jacob,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org