For I tell you that unless your righteousness surpasses that of the Pharisees and the teachers of the law, you will certainly not enter the kingdom of heaven.
"For I say to you that unless your righteousness surpasses that of the scribes and Pharisees, you will not enter the kingdom of heaven.
"But I warn you––unless you obey God better than the teachers of religious law and the Pharisees do, you can’t enter the Kingdom of Heaven at all!
Unless you do far better than the Pharisees in the matters of right living, you won't know the first thing about entering the kingdom.
For I say to you, If your righteousness is not greater than the righteousness of the scribes and Pharisees, you will never go into the kingdom of heaven.
For I tell you, unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, you will never enter the kingdom of heaven.
"For I say to you, that unless your righteousness exceeds the righteousness of the scribes and Pharisees, you will by no means enter the kingdom of heaven.
[the righteousness] of the scribes
ye shall in no case
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Or “that of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
2 sn See the note on Pharisees in 3:7.