Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 25:5

Context
NET ©

When 1  the bridegroom was delayed a long time, they all became drowsy and fell asleep.

NIV ©

The bridegroom was a long time in coming, and they all became drowsy and fell asleep.

NASB ©

"Now while the bridegroom was delaying, they all got drowsy and began to sleep.

NLT ©

When the bridegroom was delayed, they all lay down and slept.

MSG ©

The bridegroom didn't show up when they expected him, and they all fell asleep.

BBE ©

Now the husband was a long time in coming, and they all went to sleep.

NRSV ©

As the bridegroom was delayed, all of them became drowsy and slept.

NKJV ©

"But while the bridegroom was delayed, they all slumbered and slept.


KJV
While
<1161>
the bridegroom
<3566>
tarried
<5549> (5723)_,
they all
<3956>
slumbered
<3573> (5656)
and
<2532>
slept
<2518> (5707)_.
NASB ©
"Now
<1161>
while the bridegroom
<3566>
was delaying
<5549>
, they all
<3956>
got
<3573>
drowsy
<3573>
and began to sleep
<2518>
.
GREEK
cronizontov
<5549> (5723)
V-PAP-GSM
de
<1161>
CONJ
tou
<3588>
T-GSM
numfiou
<3566>
N-GSM
enustaxan
<3573> (5656)
V-AAI-3P
pasai
<3956>
A-NPF
kai
<2532>
CONJ
ekayeudon
<2518> (5707)
V-IAI-3P
NET © [draft] ITL
When
<1161>
the bridegroom
<3566>
was delayed a long time
<5549>
, they
<3573>
all
<3956>
became drowsy
<3573>
and
<2532>
fell asleep
<2518>
.
NET ©

When 1  the bridegroom was delayed a long time, they all became drowsy and fell asleep.

NET © Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org