Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 21:32

Context
NET ©

For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him. But the tax collectors and prostitutes did believe. Although 1  you saw this, you did not later change your minds 2  and believe him.

NIV ©

For John came to you to show you the way of righteousness, and you did not believe him, but the tax collectors and the prostitutes did. And even after you saw this, you did not repent and believe him.

NASB ©

"For John came to you in the way of righteousness and you did not believe him; but the tax collectors and prostitutes did believe him; and you, seeing this, did not even feel remorse afterward so as to believe him.

NLT ©

For John the Baptist came and showed you the way to life, and you didn’t believe him, while tax collectors and prostitutes did. And even when you saw this happening, you refused to turn from your sins and believe him.

MSG ©

John came to you showing you the right road. You turned up your noses at him, but the crooks and whores believed him. Even when you saw their changed lives, you didn't care enough to change and believe him.

BBE ©

For John came to you in the way of righteousness, and you had no faith in him, but the tax-farmers and the loose women had faith in him: and you, when you saw it, did not even have regret for your sins, so as to have faith in him.

NRSV ©

For John came to you in the way of righteousness and you did not believe him, but the tax collectors and the prostitutes believed him; and even after you saw it, you did not change your minds and believe him.

NKJV ©

"For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him; but tax collectors and harlots believed him; and when you saw it , you did not afterward relent and believe him.


KJV
For
<1063>
John
<2491>
came
<2064> (5627)
unto
<4314>
you
<5209>
in
<1722>
the way
<3598>
of righteousness
<1343>_,
and
<2532>
ye believed
<4100> (5656)
him
<846>
not
<3756>_:
but
<1161>
the publicans
<5057>
and
<2532>
the harlots
<4204>
believed
<4100> (5656)
him
<846>_:
and
<1161>
ye
<5210>_,
when ye had seen
<1492> (5631)
[it], repented
<3338> (5675)
not
<3756>
afterward
<5305>_,
that ye might believe
<4100> (5658)
him
<846>_.
NASB ©
"For John
<2491>
came
<2064>
to you in the way
<3598>
of righteousness
<1343>
and you did not believe
<4100>
him; but the tax
<5057>
collectors
<5057>
and prostitutes
<4204>
did believe
<4100>
him; and you, seeing
<3708>
this, did not even
<3761>
feel
<3338>
remorse
<3338>
afterward
<5305>
so as to believe
<4100>
him.
GREEK
hlyen
<2064> (5627)
V-2AAI-3S
gar
<1063>
CONJ
iwannhv
<2491>
N-NSM
prov
<4314>
PREP
umav
<5209>
P-2AP
en
<1722>
PREP
odw
<3598>
N-DSF
dikaiosunhv
<1343>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
ouk
<3756>
PRT-N
episteusate
<4100> (5656)
V-AAI-2P
autw
<846>
P-DSM
oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
telwnai
<5057>
N-NPM
kai
<2532>
CONJ
ai
<3588>
T-NPF
pornai
<4204>
N-NPF
episteusan
<4100> (5656)
V-AAI-3P
autw
<846>
P-DSM
umeiv
<5210>
P-2NP
de
<1161>
CONJ
idontev
<1492> (5631)
V-2AAP-NPM
oude
<3761>
ADV
metemelhyhte
<3338> (5675)
V-AOI-2P
usteron
<5305>
ADV
tou
<3588>
T-GSN
pisteusai
<4100> (5658)
V-AAN
autw
<846>
P-DSM
NET © [draft] ITL
For
<1063>
John
<2491>
came
<2064>
to
<4314>
you
<5209>
in
<1722>
the way
<3598>
of righteousness
<1343>
, and
<2532>
you did
<4100>
not
<3756>
believe
<4100>
him
<846>
. But
<1161>
the tax collectors
<5057>
and
<2532>
prostitutes
<4204>
did believe
<4100>
. Although you
<5210>
saw
<1492>
this, you did
<3338>
not
<3761>
later
<5305>
change
<3338>
your minds
<3338>
and believe
<4100>
him
<846>
.
NET ©

For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him. But the tax collectors and prostitutes did believe. Although 1  you saw this, you did not later change your minds 2  and believe him.

NET © Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.

sn The word translated change your minds is the same verb used in v. 29 (there translated had a change of heart). Jesus is making an obvious comparison here, in which the religious leaders are viewed as the disobedient son.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org