Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 15:25

Context
NET ©

But she came and bowed down 1  before him and said, 2  “Lord, help me!”

NIV ©

The woman came and knelt before him. "Lord, help me!" she said.

NASB ©

But she came and began to bow down before Him, saying, "Lord, help me!"

NLT ©

But she came and worshiped him and pleaded again, "Lord, help me!"

MSG ©

Then the woman came back to Jesus, went to her knees, and begged. "Master, help me."

BBE ©

But she came and gave him worship, saying, Help, Lord.

NRSV ©

But she came and knelt before him, saying, "Lord, help me."

NKJV ©

Then she came and worshiped Him, saying, "Lord, help me!"


KJV
Then
<1161>
came she
<2064> (5631)
and worshipped
<4352> (5707)
him
<846>_,
saying
<3004> (5723)_,
Lord
<2962>_,
help
<997> (5720)
me
<3427>_.
NASB ©
But she came
<2064>
and began to bow
<4352>
down
<4352>
before
<4352>
Him, saying
<3004>
, "Lord
<2962>
, help
<997>
me!"
GREEK
h
<3588>
T-NSF
de
<1161>
CONJ
elyousa
<2064> (5631)
V-2AAP-NSF
prosekunei
<4352> (5707)
V-IAI-3S
autw
<846>
P-DSM
legousa
<3004> (5723)
V-PAP-NSF
kurie
<2962>
N-VSM
bohyei
<997> (5720)
V-PAM-2S
moi
<3427>
P-1DS
NET © [draft] ITL
But
<1161>
she came
<2064>
and bowed down
<4352>
before him
<846>
and said
<3004>
, “Lord
<2962>
, help
<997>
me
<3427>
!”
NET ©

But she came and bowed down 1  before him and said, 2  “Lord, help me!”

NET © Notes

tn In this context the verb προσκυνέω (proskunew), which often describes worship, probably means simply bowing down to the ground in an act of reverence or supplication (see L&N 17.21).

tn Grk “she bowed down to him, saying.”



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org