Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 13:19

Context
NET ©

When anyone hears the word about the kingdom and does not understand it, the evil one 1  comes and snatches what was sown in his heart; 2  this is the seed sown along the path.

NIV ©

When anyone hears the message about the kingdom and does not understand it, the evil one comes and snatches away what was sown in his heart. This is the seed sown along the path.

NASB ©

"When anyone hears the word of the kingdom and does not understand it, the evil one comes and snatches away what has been sown in his heart. This is the one on whom seed was sown beside the road.

NLT ©

The seed that fell on the hard path represents those who hear the Good News about the Kingdom and don’t understand it. Then the evil one comes and snatches the seed away from their hearts.

MSG ©

When anyone hears news of the kingdom and doesn't take it in, it just remains on the surface, and so the Evil One comes along and plucks it right out of that person's heart. This is the seed the farmer scatters on the road.

BBE ©

When the word of the kingdom comes to anyone, and the sense of it is not clear to him, then the Evil One comes, and quickly takes away that which was put in his heart. He is the seed dropped by the wayside.

NRSV ©

When anyone hears the word of the kingdom and does not understand it, the evil one comes and snatches away what is sown in the heart; this is what was sown on the path.

NKJV ©

"When anyone hears the word of the kingdom, and does not understand it , then the wicked one comes and snatches away what was sown in his heart. This is he who received seed by the wayside.


KJV
When any
<3956>
one heareth
<191> (5723)
the word
<3056>
of the kingdom
<932>_,
and
<2532>
understandeth
<4920> (5723)
[it] not
<3361>_,
then cometh
<2064> (5736)
the wicked
<4190>
[one], and
<2532>
catcheth away
<726> (5719)
that which
<3588>
was sown
<4687> (5772)
in
<1722>
his
<846>
heart
<2588>_.
This
<3778>
is
<2076> (5748)
he which received seed
<4687> (5651)
by
<3844>
the way side
<3598>_.
NASB ©
"When anyone
<3956>
hears
<191>
the word
<3056>
of the kingdom
<932>
and does not understand
<4920>
it, the evil
<4190>
one comes
<2064>
and snatches
<726>
away
<726>
what
<3588>
has been sown
<4687>
in his heart
<2588>
. This
<3778>
is the one on whom seed was sown
<4687>
beside
<3844>
the road
<3598>
.
GREEK
pantov
<3956>
A-GSM
akouontov
<191> (5723)
V-PAP-GSM
ton
<3588>
T-ASM
logon
<3056>
N-ASM
thv
<3588>
T-GSF
basileiav
<932>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
sunientov
<4920> (5723)
V-PAP-GSM
ercetai
<2064> (5736)
V-PNI-3S
o
<3588>
T-NSM
ponhrov
<4190>
A-NSM
kai
<2532>
CONJ
arpazei
<726> (5719)
V-PAI-3S
to
<3588>
T-ASN
esparmenon
<4687> (5772)
V-RPP-ASN
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
kardia
<2588>
N-DSF
autou
<846>
P-GSM
outov
<3778>
D-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
o
<3588>
T-NSM
para
<3844>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
odon
<3598>
N-ASF
spareiv
<4687> (5651)
V-2APP-NSM
NET © [draft] ITL
When
<191>
anyone
<3956>
hears
<191>
the word
<3056>
about the kingdom
<932>
and
<2532>
does
<4920>
not
<3361>
understand
<4920>
it, the evil one
<4190>
comes
<2064>
and
<2532>
snatches
<726>
what was sown
<4687>
in
<1722>
his
<846>
heart
<2588>
; this
<3778>
is
<1510>
the seed sown
<4687>
along
<3844>
the path
<3598>
.
NET ©

When anyone hears the word about the kingdom and does not understand it, the evil one 1  comes and snatches what was sown in his heart; 2  this is the seed sown along the path.

NET © Notes

sn Interestingly, the synoptic parallels each use a different word for Satan here: Mark 4:15 has “Satan,” while Luke 8:12 has “the devil.” This illustrates the fluidity of the gospel tradition in often using synonyms at the same point of the parallel tradition.

sn The word of Jesus has the potential to save if it germinates in a person’s heart, something the devil is very much against.



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org