Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 12:14

Context
NET ©

But the Pharisees went out and plotted against him, as to how they could assassinate 1  him.

NIV ©

But the Pharisees went out and plotted how they might kill Jesus.

NASB ©

But the Pharisees went out and conspired against Him, as to how they might destroy Him.

NLT ©

Then the Pharisees called a meeting and discussed plans for killing Jesus.

MSG ©

The Pharisees walked out furious, sputtering about how they were going to ruin Jesus.

BBE ©

But the Pharisees went out and made designs against him, how they might put him to death.

NRSV ©

But the Pharisees went out and conspired against him, how to destroy him.

NKJV ©

Then the Pharisees went out and plotted against Him, how they might destroy Him.


KJV
Then
<1161>
the Pharisees
<5330>
went out
<1831> (5631)_,
and held
<2983> (5627)
a council
<4824>
against
<2596>
him
<846>_,
how
<3704>
they might destroy
<622> (5661)
him
<846>_.
{held...: or, took counsel}
NASB ©
But the Pharisees
<5330>
went
<1831>
out and conspired
<4824>
<2983> against
<2596>
Him, as to how
<3704>
they might destroy
<622>
Him.
GREEK
exelyontev
<1831> (5631)
V-2AAP-NPM
de
<1161>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
farisaioi
<5330>
N-NPM
sumboulion
<4824>
N-ASN
elabon
<2983> (5627)
V-2AAI-3P
kat
<2596>
PREP
autou
<846>
P-GSM
opwv
<3704>
ADV
auton
<846>
P-ASM
apoleswsin
<622> (5661)
V-AAS-3P
NET © [draft] ITL
But
<1161>
the Pharisees
<5330>
went out
<1831>
and plotted
<4824>
against
<2596>
him
<846>
, as to how
<3704>
they could assassinate
<622>
him
<846>
.
NET ©

But the Pharisees went out and plotted against him, as to how they could assassinate 1  him.

NET © Notes

tn Grk “destroy.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org