Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 7:5

Context
NET ©

The Pharisees and the experts in the law asked him, “Why do your disciples not live according to the tradition of the elders, but eat 1  with unwashed hands?”

NIV ©

So the Pharisees and teachers of the law asked Jesus, "Why don’t your disciples live according to the tradition of the elders instead of eating their food with ‘unclean’ hands?"

NASB ©

The Pharisees and the scribes *asked Him, "Why do Your disciples not walk according to the tradition of the elders, but eat their bread with impure hands?"

NLT ©

So the Pharisees and teachers of religious law asked him, "Why don’t your disciples follow our age–old customs? For they eat without first performing the hand–washing ceremony."

MSG ©

The Pharisees and religion scholars asked, "Why do your disciples flout the rules, showing up at meals without washing their hands?"

BBE ©

And the Pharisees and the scribes put the question to him, Why do your disciples not keep the rules of the fathers, but take their bread with unwashed hands?

NRSV ©

So the Pharisees and the scribes asked him, "Why do your disciples not live according to the tradition of the elders, but eat with defiled hands?"

NKJV ©

Then the Pharisees and scribes asked Him, "Why do Your disciples not walk according to the tradition of the elders, but eat bread with unwashed hands?"


KJV
Then
<1899>
the Pharisees
<5330>
and
<2532>
scribes
<1122>
asked
<1905> (5719)
him
<846>_,
Why
<1302>
walk
<4043> (5719)
not
<3756>
thy
<4675>
disciples
<3101>
according
<2596>
to the tradition
<3862>
of the elders
<4245>_,
but
<235>
eat
<2068> (5719)
bread
<740>
with unwashen
<449>
hands
<5495>_?
NASB ©
The Pharisees
<5330>
and the scribes
<1122>
*asked
<1905>
Him, "Why
<1223>
<5101> do Your disciples
<3101>
not walk
<4043>
according
<2596>
to the tradition
<3862>
of the elders
<4245>
, but eat
<2068>
their bread
<740>
with impure
<2839>
hands
<5495>
?"
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eperwtwsin
<1905> (5719)
V-PAI-3P
auton
<846>
P-ASM
oi
<3588>
T-NPM
farisaioi
<5330>
N-NPM
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
grammateiv
<1122>
N-NPM
dia
<1223>
PREP
ti
<5101>
I-ASN
ou
<3756>
PRT-N
peripatousin
<4043> (5719)
V-PAI-3P
oi
<3588>
T-NPM
mayhtai
<3101>
N-NPM
sou
<4675>
P-2GS
kata
<2596>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
paradosin
<3862>
N-ASF
twn
<3588>
T-GPM
presbuterwn
<4245>
A-GPM
alla
<235>
CONJ
koinaiv
<2839>
A-DPF
cersin
<5495>
N-DPF
esyiousin
<2068> (5719)
V-PAI-3P
ton
<3588>
T-ASM
arton
<740>
N-ASM
NET © [draft] ITL
The Pharisees
<5330>
and
<2532>
the experts in the law
<1122>
asked
<1905>
him
<846>
, “Why
<5101>
do
<4043>
your
<4675>
disciples
<3101>
not
<3756>
live
<4043>
according
<2596>
to the tradition
<3862>
of the elders
<4245>
, but
<235>
eat
<2068>

<740>
with unwashed
<2839>
hands
<5495>
?”
NET ©

The Pharisees and the experts in the law asked him, “Why do your disciples not live according to the tradition of the elders, but eat 1  with unwashed hands?”

NET © Notes

tn Grk “eat bread.”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org