Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 4:38

Context
NET ©

But 1  he was in the stern, sleeping on a cushion. They woke him up and said to him, “Teacher, don’t you care that we are about to die?”

NIV ©

Jesus was in the stern, sleeping on a cushion. The disciples woke him and said to him, "Teacher, don’t you care if we drown?"

NASB ©

Jesus Himself was in the stern, asleep on the cushion; and they *woke Him and *said to Him, "Teacher, do You not care that we are perishing?"

NLT ©

Jesus was sleeping at the back of the boat with his head on a cushion. Frantically they woke him up, shouting, "Teacher, don’t you even care that we are going to drown?"

MSG ©

And Jesus was in the stern, head on a pillow, sleeping! They roused him, saying, "Teacher, is it nothing to you that we're going down?"

BBE ©

And he himself was in the back of the boat, sleeping on the cushion: and they, awaking him, said, Master, is it nothing to you that we are in danger of destruction?

NRSV ©

But he was in the stern, asleep on the cushion; and they woke him up and said to him, "Teacher, do you not care that we are perishing?"

NKJV ©

But He was in the stern, asleep on a pillow. And they awoke Him and said to Him, "Teacher, do You not care that we are perishing?"


KJV
And
<2532>
he
<846>
was
<2258> (5713)
in
<1909>
the hinder part of the ship
<4403>_,
asleep
<2518> (5723)
on
<1909>
a pillow
<4344>_:
and
<2532>
they awake
<1326> (5719)
him
<846>_,
and
<2532>
say
<3004> (5719)
unto him
<846>_,
Master
<1320>_,
carest
<3199> (5719)
thou
<4671>
not
<3756>
that
<3754>
we perish
<622> (5731)_?
NASB ©
Jesus Himself
<846>
was in the stern
<4403>
, asleep
<2518>
on the cushion
<4344>
; and they *woke
<1453>
Him and *said
<3004>
to Him, "Teacher
<1320>
, do You not care
<3199>
that we are perishing
<622>
?"
GREEK
kai
<2532>
CONJ
autov
<846>
P-NSM
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
prumnh
<4403>
N-DSF
epi
<1909>
PREP
to
<3588>
T-ASN
proskefalaion
<4344>
N-ASN
kayeudwn
<2518> (5723)
V-PAP-NSM
kai
<2532>
CONJ
egeirousin
<1453> (5719)
V-PAI-3P
auton
<846>
P-ASM
kai
<2532>
CONJ
legousin
<3004> (5719)
V-PAI-3P
autw
<846>
P-DSM
didaskale
<1320>
N-VSM
ou
<3756>
PRT-N
melei
<3199> (5904)
V-PQI-3S
soi
<4671>
P-2DS
oti
<3754>
CONJ
apollumeya
<622> (5731)
V-PMI-1P
NET © [draft] ITL
But
<2532>
he
<846>
was
<1510>
in
<1722>
the stern
<4403>
, sleeping
<2518>
on
<1909>
a cushion
<4344>
. They woke
<1453>
him
<846>
up
<1453>
and
<2532>
said
<3004>
to him
<846>
, “Teacher
<1320>
, don’t
<3756>
you
<4671>
care
<3199>
that
<3754>
we are about to die
<622>
?”
NET ©

But 1  he was in the stern, sleeping on a cushion. They woke him up and said to him, “Teacher, don’t you care that we are about to die?”

NET © Notes

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org