Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 13:23

Context
NET ©

Be careful! I have told you everything ahead of time.

NIV ©

So be on your guard; I have told you everything ahead of time.

NASB ©

"But take heed; behold, I have told you everything in advance.

NLT ©

Watch out! I have warned you!

MSG ©

So watch out. I've given you fair warning.

BBE ©

But take care; see, I have made all things clear to you before the time.

NRSV ©

But be alert; I have already told you everything.

NKJV ©

"But take heed; see, I have told you all things beforehand.


KJV
But
<1161>
take
<991> (0)
ye
<5210>
heed
<991> (5720)_:
behold
<2400> (5628)_,
I have foretold
<4280> (5758)
you
<5213>
all things
<3956>_.
NASB ©
"But take
<991>
heed
<991>
; behold
<2400>
, I have told
<4275>
you everything
<3956>
in advance
<4275>
.
GREEK
umeiv
<5210>
P-2NP
de
<1161>
CONJ
blepete
<991> (5720)
V-PAM-2P
proeirhka
<4280> (5758)
V-RAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
panta
<3956>
A-APN
NET © [draft] ITL
Be careful
<991>
! I have told
<4280>
you
<5213>
everything
<3956>
ahead of time
<4280>
.
NET ©

Be careful! I have told you everything ahead of time.

NET © Notes


TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org