Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 13:16

Context
NET ©

The one in the field must not turn back to get his cloak.

NIV ©

Let no-one in the field go back to get his cloak.

NASB ©

and the one who is in the field must not turn back to get his coat.

NLT ©

A person in the field must not return even to get a coat.

MSG ©

if you're out in the field, don't go back to get your coat.

BBE ©

And let not him who is in the field go back to take his coat.

NRSV ©

the one in the field must not turn back to get a coat.

NKJV ©

"And let him who is in the field not go back to get his clothes.


KJV
And
<2532>
let
<1994> (0)
him that is
<5607> (5752)
in
<1519>
the field
<68>
not
<3361>
turn
<1519> <1994> (0)
back
<3694>
again
<1994> (5657)
for to take up
<142> (5658)
his
<846>
garment
<2440>_.
NASB ©
and the one
<3739>
who
<3588>
is in the field
<68>
must not turn
<1994>
back
<3694>
<1994> to get
<142>
his coat
<2440>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
eiv
<1519>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
agron
<68>
N-ASM
mh
<3361>
PRT-N
epistreqatw
<1994> (5657)
V-AAM-3S
eiv
<1519>
PREP
ta
<3588>
T-APN
opisw
<3694>
ADV
arai
<142> (5658)
V-AAN
to
<3588>
T-ASN
imation
<2440>
N-ASN
autou
<846>
P-GSM
NET © [draft] ITL
The one in
<1519>
the field
<68>
must
<1994>
not
<3361>
turn
<1994>
back
<3694>
to
<1519>
get
<142>
his
<846>
cloak
<2440>
.
NET ©

The one in the field must not turn back to get his cloak.

NET © Notes


TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org