Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 9:57

Context
NET ©

As 1  they were walking 2  along the road, someone said to him, “I will follow you wherever you go.” 3 

NIV ©

As they were walking along the road, a man said to him, "I will follow you wherever you go."

NASB ©

As they were going along the road, someone said to Him, "I will follow You wherever You go."

NLT ©

As they were walking along someone said to Jesus, "I will follow you no matter where you go."

MSG ©

On the road someone asked if he could go along. "I'll go with you, wherever," he said.

BBE ©

And when they were on the way, a certain man said to him, I will come after you wherever you go.

NRSV ©

As they were going along the road, someone said to him, "I will follow you wherever you go."

NKJV ©

Now it happened as they journeyed on the road, that someone said to Him, "Lord, I will follow You wherever You go."


KJV
And
<1161>
it came to pass
<1096> (5633)_,
that, as they
<846>
went
<4198> (5740)
in
<1722>
the way
<3598>_,
a certain
<5100>
[man] said
<2036> (5627)
unto
<4314>
him
<846>_,
Lord
<2962>_,
I will follow
<190> (5692)
thee
<4671>
whithersoever
<3699> <302>
thou goest
<565> (5741)_.
NASB ©
As they were going
<4198>
along
<1722>
the road
<3598>
, someone
<5100>
said
<3004>
to Him, "I will follow
<190>
You wherever
<3699>
<1437> You go
<565>
."
GREEK
kai
<2532>
CONJ
poreuomenwn
<4198> (5740)
V-PNP-GPM
autwn
<846>
P-GPM
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
odw
<3598>
N-DSF
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
tiv
<5100>
X-NSM
prov
<4314>
PREP
auton
<846>
P-ASM
akolouyhsw
<190> (5692)
V-FAI-1S
soi
<4671>
P-2DS
opou
<3699>
ADV
ean
<1437>
COND
aperch
<565> (5741)
V-PNS-2S
NET © [draft] ITL
As
<4198>
they
<846>
were walking
<4198>
along
<1722>
the road
<3598>
, someone
<5100>
said
<2036>
to
<4314>
him
<846>
, “I will follow
<190>
you
<4671>
wherever
<3699>

<1437>
you go
<565>
.”
NET ©

As 1  they were walking 2  along the road, someone said to him, “I will follow you wherever you go.” 3 

NET © Notes

tn Grk “And as.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Grk “going,” but “walking” is an accurate description of how they traveled about.

tc Most mss (A C W Θ Ψ Ë13 33 Ï) add κύριε (kurie, “Lord”) here, but scribes were prone to add to the text, especially appellations for the Lord. The shorter reading also enjoys significant ms support (Ì45,75 א B D L Ξ Ë1 lat co).

sn The statement “I will follow you wherever you go” is an offer to follow Jesus as a disciple, no matter what the cost.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org