Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 8:55

Context
NET ©

Her 1  spirit returned, 2  and she got up immediately. Then 3  he told them to give her something to eat.

NIV ©

Her spirit returned, and at once she stood up. Then Jesus told them to give her something to eat.

NASB ©

And her spirit returned, and she got up immediately; and He gave orders for something to be given her to eat.

NLT ©

And at that moment her life returned, and she immediately stood up! Then Jesus told them to give her something to eat.

MSG ©

She was up in an instant, up and breathing again! He told them to give her something to eat.

BBE ©

And her spirit came back to her and she got up straight away: and he gave orders that food was to be given to her.

NRSV ©

Her spirit returned, and she got up at once. Then he directed them to give her something to eat.

NKJV ©

Then her spirit returned, and she arose immediately. And He commanded that she be given something to eat.


KJV
And
<2532>
her
<846>
spirit
<4151>
came again
<1994> (5656)_,
and
<2532>
she arose
<450> (5627)
straightway
<3916>_:
and
<2532>
he commanded
<1299> (5656)
to give
<1325> (5683)
her
<846>
meat
<5315> (5629)_.
NASB ©
And her spirit
<4151>
returned
<1994>
, and she got
<450>
up immediately
<3916>
; and He gave
<1299>
orders
<1299>
for something to be given
<1325>
her to eat
<2068>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
epestreqen
<1994> (5656)
V-AAI-3S
to
<3588>
T-NSN
pneuma
<4151>
N-NSN
authv
<846>
P-GSF
kai
<2532>
CONJ
anesth
<450> (5627)
V-2AAI-3S
paracrhma
<3916>
ADV
kai
<2532>
CONJ
dietaxen
<1299> (5656)
V-AAI-3S
auth
<846>
P-DSF
doyhnai
<1325> (5683)
V-APN
fagein
<5315> (5629)
V-2AAN
NET © [draft] ITL
Her
<846>
spirit
<4151>
returned
<1994>
, and
<2532>
she got up
<450>
immediately
<3916>
. Then
<2532>
he told
<1299>
them
<846>
to give
<1325>
her something to eat
<5315>
.
NET ©

Her 1  spirit returned, 2  and she got up immediately. Then 3  he told them to give her something to eat.

NET © Notes

tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

sn In other words, she came back to life; see Acts 20:10.

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org