Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 24:32

Context
NETBible

They 1  said to each other, “Didn’t 2  our hearts 3  burn within us 4  while he was speaking with us on the road, while he was explaining 5  the scriptures to us?”

XREF

Ps 39:3; Ps 104:34; Pr 27:9,17; Isa 50:4; Jer 15:16; Jer 20:9; Jer 23:29; Lu 24:45; Joh 6:63; Ac 17:2,3; Ac 28:23; Heb 4:12

NET © Notes

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn This question uses a Greek particle (οὐχί, ouci) that expects a positive reply.

tn This is a collective singular use of the term καρδία (kardia), so each of their hearts were burning, a reference itself to the intense emotion of their response.

tc ‡ Most mss have the phrase ἐν ἡμῖν (en Jhmin, “within us”) after οὐχὶ ἡ καρδία ἡμῶν καιομένη ἦν (ouci Jh kardia Jhmwn kaiomenh hn, “Didn’t our hearts burn”). The phrase “within us” is lacking in some early mss (Ì75 B D c e sys,c). These early witnesses could have overlooked the words, since there are several occurrences of ἡμῖν in the context. But it seems likely that other scribes wanted to clarify the abrupt expression “Didn’t our hearts burn,” even as the translation has done here. NA27 includes the words in brackets, indicating doubts as to their authenticity.

sn Even though it is most likely not original (see tc note above), the phrase within us has been included in the translation for clarity.

tn Grk “opening” (cf. Acts 17:3).



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org