Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 23:26

Context
NET ©

As 1  they led him away, they seized Simon of Cyrene, 2  who was coming in from the country. 3  They placed the cross on his back and made him carry it behind Jesus. 4 

NIV ©

As they led him away, they seized Simon from Cyrene, who was on his way in from the country, and put the cross on him and made him carry it behind Jesus.

NASB ©

When they led Him away, they seized a man, Simon of Cyrene, coming in from the country, and placed on him the cross to carry behind Jesus.

NLT ©

As they led Jesus away, Simon of Cyrene, who was coming in from the country just then, was forced to follow Jesus and carry his cross.

MSG ©

As they led him off, they made Simon, a man from Cyrene who happened to be coming in from the countryside, carry the cross behind Jesus.

BBE ©

And while they were taking him away, they put their hands on Simon of Cyrene, who was coming from the country, and made him take the cross after Jesus.

NRSV ©

As they led him away, they seized a man, Simon of Cyrene, who was coming from the country, and they laid the cross on him, and made him carry it behind Jesus.

NKJV ©

Now as they led Him away, they laid hold of a certain man, Simon a Cyrenian, who was coming from the country, and on him they laid the cross that he might bear it after Jesus.


KJV
And
<2532>
as
<5613>
they led
<520> (0)
him
<846>
away
<520> (5627)_,
they laid hold upon
<1949> (5637)
one
<5100>
Simon
<4613>_,
a Cyrenian
<2956>_,
coming
<2064> (5740)
out of
<575>
the country
<68>_,
and on
<2007> (0)
him
<846>
they laid
<2007> (5656)
the cross
<4716>_,
that he might bear
<5342> (5721)
[it] after
<3693>
Jesus
<2424>_.
NASB ©
When
<5613>
they led
<520>
Him away
<520>
, they seized
<1949>
a man
<5100>
, Simon
<4613>
of Cyrene
<2956>
, coming
<2064>
in from the country
<68>
, and placed
<2007>
on him the cross
<4716>
to carry
<5342>
behind
<3693>
Jesus
<2424>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
wv
<5613>
ADV
aphgagon
<520> (5627)
V-2AAI-3P
auton
<846>
P-ASM
epilabomenoi
<1949> (5637)
V-2ADP-NPM
simwna
<4613>
N-ASM
tina
<5100>
X-ASM
kurhnaion
<2956>
N-ASM
ercomenon
<2064> (5740)
V-PNP-ASM
ap
<575>
PREP
agrou
<68>
N-GSM
epeyhkan
<2007> (5656)
V-AAI-3P
autw
<846>
P-DSM
ton
<3588>
T-ASM
stauron
<4716>
N-ASM
ferein
<5342> (5721)
V-PAN
opisyen
<3693>
ADV
tou
<3588>
T-GSM
ihsou
<2424>
N-GSM
NET © [draft] ITL
As
<5613>
they led
<520>
him
<846>
away
<520>
, they seized
<1949>
Simon
<4613>
of Cyrene
<2956>
, who was coming in
<2064>
from
<575>
the country
<68>
. They placed
<2007>
the cross
<4716>
on his back
<846>
and made him carry
<5342>
it behind
<3693>
Jesus
<2424>
.
NET ©

As 1  they led him away, they seized Simon of Cyrene, 2  who was coming in from the country. 3  They placed the cross on his back and made him carry it behind Jesus. 4 

NET © Notes

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

sn Jesus was beaten severely with a whip before this (the prelude to crucifixion, known to the Romans as verberatio, mentioned in Matt 27:26; Mark 15:15; John 19:1), so he would have been weak from trauma and loss of blood. Apparently he was unable to bear the cross himself, so Simon was conscripted to help. Cyrene was located in North Africa where Tripoli is today. Nothing more is known about this Simon. Mark 15:21 names him as father of two people apparently known to Mark’s audience.

tn Or perhaps, “was coming in from his field” outside the city (BDAG 15-16 s.v. ἀγρός 1).

tn Grk “they placed the cross on him to carry behind Jesus.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org