Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 2:14

Context
NETBible

“Glory 1  to God in the highest, and on earth peace among people 2  with whom he is pleased!” 3 

XREF

Ps 69:34,35; Ps 85:9-12; Ps 96:11-13; Isa 9:6,7; Isa 44:23; Isa 49:13; Isa 57:19; Jer 23:5,6; Mic 5:5; Zec 6:12,13; Lu 1:79; Lu 19:38; Joh 3:16; Joh 14:27; Joh 17:4; Ac 10:36; Ro 5:1; 2Co 5:18-20; Eph 1:6; Eph 2:4,7; Eph 2:14-18; Eph 3:20,21; Php 2:11; Col 1:20; 2Th 2:16; Tit 3:4-7; Heb 13:20,21; 1Jo 4:9,10; Re 5:13

NET © Notes

sn Glory here refers to giving honor to God.

tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") referring to both males and females.

tc Most witnesses (א2 B2 L Θ Ξ Ψ Ë1,13 Ï sy bo) have ἐν ἀνθρώποις εὐδοκία (en anqrwpoi" eudokia, “good will among people”) instead of ἐν ἀνθρώποις εὐδοκίας (en anqrwpoi" eudokia", “among people with whom he is pleased”), a reading attested by א* A B* D W pc (sa). Most of the Itala witnesses and some other versional witnesses reflect a Greek text which has the genitive εὐδοκίας but drops the preposition ἐν. Not only is the genitive reading better attested, but it is more difficult than the nominative. “The meaning seems to be, not that divine peace can be bestowed only where human good will is already present, but that at the birth of the Saviour God’s peace rests on those whom he has chosen in accord with his good pleasure” (TCGNT 111).



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org