Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 18:23

Context
NET ©

But when the man 1  heard this he became very sad, 2  for he was extremely wealthy.

NIV ©

When he heard this, he became very sad, because he was a man of great wealth.

NASB ©

But when he had heard these things, he became very sad, for he was extremely rich.

NLT ©

But when the man heard this, he became sad because he was very rich.

MSG ©

This was the last thing the official expected to hear. He was very rich and became terribly sad. He was holding on tight to a lot of things and not about to let them go.

BBE ©

But at these words he became very sad, for he had great wealth.

NRSV ©

But when he heard this, he became sad; for he was very rich.

NKJV ©

But when he heard this, he became very sorrowful, for he was very rich.


KJV
And
<1161>
when he heard
<191> (5660)
this
<5023>_,
he was
<1096> (5633)
very sorrowful
<4036>_:
for
<1063>
he was
<2258> (5713)
very
<4970>
rich
<4145>_.
NASB ©
But when he had heard
<191>
these
<3778>
things
<3778>
, he became
<1096>
very
<4036>
sad
<4036>
, for he was extremely
<4970>
rich
<4145>
.
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
akousav
<191> (5660)
V-AAP-NSM
tauta
<5023>
D-APN
perilupov
<4036>
A-NSM
egenhyh
<1096> (5675)
V-AOI-3S
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
gar
<1063>
CONJ
plousiov
<4145>
A-NSM
sfodra
<4970>
ADV
NET © [draft] ITL
But
<1161>
when
<191>
the man heard
<191>
this
<5023>
he became
<1096>
very sad
<4036>
, for
<1063>
he was
<1510>
extremely
<4970>
wealthy
<4145>
.
NET ©

But when the man 1  heard this he became very sad, 2  for he was extremely wealthy.

NET © Notes

tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

tn Or “very distressed” (L&N 25.277).



TIP #14: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org