As he was going into a village, ten men who had leprosy met him. They stood at a distance
As He entered a village, ten leprous men who stood at a distance met Him;
As he entered a village there, ten lepers stood at a distance,
As he entered a village, ten men, all lepers, met him. They kept their distance
And when he went into a certain small town he came across ten men who were lepers, and they, keeping themselves at a distance,
As he entered a village, ten lepers approached him. Keeping their distance,
Then as He entered a certain village, there met Him ten men who were lepers, who stood afar off.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
2 tn The participle εἰσερχομένου (eisercomenou) is taken temporally.
3 sn The ten men with leprosy would have been unable to approach Jesus (Lev 13:45-46; Num 5:2-3). The ancient term for leprosy covered a wider array of conditions than what is called leprosy today. A leper was totally ostracized from society until he was declared cured (Lev 13:45-46).
4 tn Grk “leprosy, who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun was replaced with a personal pronoun and a new sentence started at this point in the translation.