Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 11:36

Context
NET ©

If 1  then 2  your whole body is full of light, with no part in the dark, 3  it will be as full of light as when the light of a lamp shines on you.” 4 

NIV ©

Therefore, if your whole body is full of light, and no part of it dark, it will be completely lighted, as when the light of a lamp shines on you."

NASB ©

"If therefore your whole body is full of light, with no dark part in it, it will be wholly illumined, as when the lamp illumines you with its rays."

NLT ©

If you are filled with light, with no dark corners, then your whole life will be radiant, as though a floodlight is shining on you."

MSG ©

Keep your life as well-lighted as your best-lighted room."

BBE ©

If, then, all your body is light, with no part of it dark, it will be completely full of light, as when a flame with its bright shining gives you light.

NRSV ©

If then your whole body is full of light, with no part of it in darkness, it will be as full of light as when a lamp gives you light with its rays."

NKJV ©

"If then your whole body is full of light, having no part dark, the whole body will be full of light, as when the bright shining of a lamp gives you light."


KJV
If
<1487>
thy
<4675>
whole
<3650>
body
<4983>
therefore
<3767>
[be] full of light
<5460>_,
having
<2192> (5723)
no
<3361> <5100>
part
<3313>
dark
<4652>_,
the whole
<3650>
shall be
<2071> (5704)
full of light
<5460>_,
as
<5613>
when
<3752>
the bright shining
<796>
of a candle
<3088>
doth give
<5461> (0)
thee
<4571>
light
<5461> (5725)_.
{the bright...: Gr. a candle by its bright shining}
NASB ©
"If
<1487>
therefore
<3767>
your whole
<3650>
body
<4983>
is full
<5460>
of light
<5460>
, with no
<3361>
<5100> dark
<4652>
part
<3313>
in it, it will be wholly
<3650>
illumined
<5460>
, as when
<3752>
the lamp
<3088>
illumines
<5461>
you with its rays
<796>
."
GREEK
ei
<1487>
COND
oun
<3767>
CONJ
to
<3588>
T-NSN
swma
<4983>
N-NSN
sou
<4675>
P-2GS
olon
<3650>
A-NSN
fwteinon
<5460>
A-NSN
mh
<3361>
PRT-N
econ
<2192> (5723)
V-PAP-NSN
merov
<3313>
N-ASN
ti
<5100>
X-ASN
skoteinon
<4652>
A-ASN
estai
<1510> (5704)
V-FXI-3S
fwteinon
<5460>
A-NSN
olon
<3650>
A-NSN
wv
<5613>
ADV
otan
<3752>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
lucnov
<3088>
N-NSM
th
<3588>
T-DSF
astraph
<796>
N-DSF
fwtizh
<5461> (5725)
V-PAS-3S
se
<4571>
P-2AS
NET © [draft] ITL
If
<1487>
then
<3767>
your
<4675>
whole
<3650>
body
<4983>
is full of light
<5460>
, with no
<3361>
part
<3313>
in the dark
<4652>
, it will be
<1510>
as full of light
<5460>
as
<5613>
when
<3752>
the light
<796>
of a lamp
<3088>
shines
<5461>
on you
<4571>
.”
NET ©

If 1  then 2  your whole body is full of light, with no part in the dark, 3  it will be as full of light as when the light of a lamp shines on you.” 4 

NET © Notes

tn This is a first class condition in the Greek text, so the example ends on a hopeful, positive note.

tn Grk “Therefore”; the same conjunction as at the beginning of v. 35, but since it indicates a further inference or conclusion, it has been translated “then” here.

tn Grk “not having any part dark.”

tn Grk “it will be completely illumined as when a lamp illumines you with its rays.”



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org