Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 10:12

Context
NET ©

I tell you, it will be more bearable on that day for Sodom 1  than for that town! 2 

NIV ©

I tell you, it will be more bearable on that day for Sodom than for that town.

NASB ©

"I say to you, it will be more tolerable in that day for Sodom than for that city.

NLT ©

The truth is, even wicked Sodom will be better off than such a town on the judgment day.

MSG ©

Sodom will have it better on Judgment Day than the town that rejects you.

BBE ©

I say to you, It will be better in that day for Sodom than for that town.

NRSV ©

I tell you, on that day it will be more tolerable for Sodom than for that town.

NKJV ©

"But I say to you that it will be more tolerable in that Day for Sodom than for that city.


KJV
But
<1161>
I say
<3004> (5719)
unto you
<5213>_,
that
<3754>
it shall be
<2071> (5704)
more tolerable
<414>
in
<1722>
that
<1565>
day
<2250>
for Sodom
<4670>_,
than
<2228>
for that
<1565>
city
<4172>_.
NASB ©
"I say
<3004>
to you, it will be more
<414>
tolerable
<414>
in that day
<2250>
for Sodom
<4670>
than
<2228>
for that city
<4172>
.
GREEK
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
oti
<3754>
CONJ
sodomoiv
<4670>
N-DPN
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
hmera
<2250>
N-DSF
ekeinh
<1565>
D-DSF
anektoteron
<414>
A-NSN-C
estai
<1510> (5704)
V-FXI-3S
h
<2228>
PRT
th
<3588>
T-DSF
polei
<4172>
N-DSF
ekeinh
<1565>
D-DSF
NET © [draft] ITL
I tell
<3004>
you
<5213>
, it will be
<1510>
more bearable
<414>
on
<1722>
that
<1565>
day
<2250>
for
<3754>
Sodom
<4670>
than
<2228>
for that
<1565>
town
<4172>
!
NET ©

I tell you, it will be more bearable on that day for Sodom 1  than for that town! 2 

NET © Notes

sn The allusion to Sodom, the most wicked of OT cities from Gen 19:1-29, shows that to reject the current message is even more serious than the worst sins of the old era and will result in more severe punishment. The noun Sodom is in emphatic position in the Greek text.

tn Or “city.”



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org