Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 20:23

Context
NET ©

You must not walk in the statutes of the nation 1  which I am about to drive out before you, because they have done all these things and I am filled with disgust against them.

NIV ©

You must not live according to the customs of the nations I am going to drive out before you. Because they did all these things, I abhorred them.

NASB ©

‘Moreover, you shall not follow the customs of the nation which I will drive out before you, for they did all these things, and therefore I have abhorred them.

NLT ©

Do not live by the customs of the people whom I will expel before you. It is because they do these terrible things that I detest them so much.

MSG ©

You simply must not live like the nations I'm driving out before you. They did all these things and I hated every minute of it.

BBE ©

And do not keep the rules of the nations which I am driving out before you; for they did all these things, and for that reason my soul was turned against them.

NRSV ©

You shall not follow the practices of the nation that I am driving out before you. Because they did all these things, I abhorred them.

NKJV ©

‘And you shall not walk in the statutes of the nation which I am casting out before you; for they commit all these things, and therefore I abhor them.


KJV
And ye shall not walk
<03212> (8799)
in the manners
<02708>
of the nation
<01471>_,
which I cast out
<07971> (8764)
before
<06440>
you: for they committed
<06213> (8804)
all these things, and therefore I abhorred
<06973> (8799)
them.
NASB ©
'Moreover, you shall not follow
<01980>
the customs
<02708>
of the nation
<01471>
which
<0834>
I will drive
<07971>
out before
<06440>
you, for they did
<06213>
all
<03605>
these
<0428>
things
<0428>
, and therefore I have abhorred
<06973>
them.
HEBREW
Mb
<0>
Uqaw
<06973>
wve
<06213>
hla
<0428>
lk
<03605>
ta
<0853>
yk
<03588>
Mkynpm
<06440>
xlsm
<07971>
yna
<0589>
rsa
<0834>
ywgh
<01471>
tqxb
<02708>
wklt
<01980>
alw (20:23)
<03808>
LXXM
kai
<2532
CONJ
ouci
<3364
ADV
poreuesye
<4198
V-PMD-2P
toiv
<3588
T-DPM
nomimoiv
<3545
A-DPM
twn
<3588
T-GPN
eynwn
<1484
N-GPN
ouv
<3739
R-APM
exapostellw
<1821
V-PAI-1S
af
<575
PREP
umwn
<4771
P-GP
oti
<3754
CONJ
tauta
<3778
D-APN
panta
<3956
A-APN
epoihsan
<4160
V-AAI-3P
kai
<2532
CONJ
ebdeluxamhn
<948
V-AMI-1S
autouv
<846
D-APM
NET © [draft] ITL
You must not
<03808>
walk
<01980>
in the statutes
<02708>
of the nation
<01471>
which
<0834>
I am
<0589>
about to drive
<07971>
out before
<06440>
you, because
<03588>
they have done
<06213>
all
<03605>
these
<0428>
things and I am filled with disgust
<06973>
against them.
NET ©

You must not walk in the statutes of the nation 1  which I am about to drive out before you, because they have done all these things and I am filled with disgust against them.

NET © Notes

tc One medieval Hebrew ms, Smr, and all the major ancient versions have the plural “nations.” Some English versions retain the singular (e.g., KJV, ASV, NASB, NRSV); others have the plural “nations” (e.g., NAB, NIV) and still others translate as “people” (e.g., TEV, NLT).



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org