Lamentations 3:54
ContextNET © | The waters closed over my head; I thought 1 I was about to die. 2 |
NIV © | the waters closed over my head, and I thought I was about to be cut off. |
NASB © | Waters flowed over my head; I said, "I am cut off!" |
NLT © | The water flowed above my head, and I cried out, "This is the end!" |
MSG © | Then the rains came and filled the pit. The water rose over my head. I said, 'It's all over.' |
BBE © | Waters were flowing over my head; I said, I am cut off. |
NRSV © | water closed over my head; I said, "I am lost." |
NKJV © | The waters flowed over my head; I said, "I am cut off!" |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | The waters closed over my head; I thought 1 I was about to die. 2 |
NET © Notes |
1 tn Heb “I said,” meaning “I said to myself” = “I thought.” 2 tn Heb “I was about to be cut off.” The verb נִגְזָרְתִּי (nigzarti), Niphal perfect 1st person common singular from גָּזַר (gazar, “to be cut off”), functions in an ingressive sense: “about to be cut off.” It is used in reference to the threat of death (e.g., Ezek 37:11). To be “cut off” from the hand of the living means to experience death (Ps 88:6). |