Lamentations 2:14
ContextNETBible | נ (Nun) Your prophets saw visions for you that were worthless lies. 1 They failed to expose your sin so as to restore your fortunes. 2 They saw oracles for you that were worthless 3 lies. |
XREF | Isa 9:15,16; Isa 58:1; Jer 2:8; Jer 5:31; Jer 6:13,14; Jer 8:10,11; Jer 14:13-15; Jer 23:11-17; Jer 23:14-17,31,32; Jer 23:22; Jer 27:9,10; Jer 27:14-16; Jer 28:15; Jer 29:8,9; Jer 37:19; Eze 13:2-16; Eze 13:22; Eze 22:25,28; Mic 2:11; Mic 3:5-7; Mic 3:5; Zep 3:4; 2Pe 2:1-3 |
NET © Notes |
1 tn Heb “emptiness and whitewash.” The nouns שָׁוְא וְתָפֵל (shv’ vÿtafel) form a nominal hendiadys. The first noun functions adjectivally, modifying the second noun that retains its full nominal sense: “empty whitewash” or “empty deceptions” (see following translation note on meaning of תָּפֵל [tafel]). The noun תָּפֵל (tafel, “whitewash”) is used literally in reference to a white-washed wall (Ezek 13:10, 11, 14, 15) and figuratively in reference to false prophets (Ezek 22:28). 2 tc The Kethib שְׁבִיתֵךְ (shÿvitekh) and Qere שְׁבוּתֵךְ (shÿvutekh), which is preserved in many medieval Hebrew 3 tn The nouns שָׁוְא וּמַדּוּחִים (shav’ umaddukhim, lit., “emptiness and enticements”) form a nominal hendiadys. The first functions adjectivally, modifying the second noun that retains its nominal sense: “empty enticements” or “false deceptions.” The noun מַדּוּחַ (madduakh), meaning “enticement” or “transgression” is a hapax legomenon (term that appears only once in the Hebrew OT). It is related to the verb נָדָח (nadakh, “to entice, lead astray”) which is often used in reference to idolatry. |