Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jude 1:17

Context
NET ©

But you, dear friends – recall the predictions 1  foretold by the apostles of our Lord Jesus Christ. 2 

NIV ©

But, dear friends, remember what the apostles of our Lord Jesus Christ foretold.

NASB ©

But you, beloved, ought to remember the words that were spoken beforehand by the apostles of our Lord Jesus Christ,

NLT ©

But you, my dear friends, must remember what the apostles of our Lord Jesus Christ told you,

MSG ©

But remember, dear friends, that the apostles of our Master, Jesus Christ, told us this would happen:

BBE ©

But you, my loved ones, keep in memory the words which were said before by the Apostles of our Lord Jesus Christ,

NRSV ©

But you, beloved, must remember the predictions of the apostles of our Lord Jesus Christ;

NKJV ©

But you, beloved, remember the words which were spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ:


KJV
But
<1161>_,
beloved
<27>_,
remember
<3415> (5682)
ye
<5210>
the words
<4487>
which
<3588>
were spoken before
<4280> (5772)
of
<5259>
the apostles
<652>
of our
<2257>
Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>_;
NASB ©
But you, beloved
<27>
, ought to remember
<3403>
the words
<4487>
that were spoken
<4275>
beforehand
<4275>
by the apostles
<652>
of our Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
,
GREEK
umeiv
<5210>
P-2NP
de
<1161>
CONJ
agaphtoi
<27>
A-VPM
mnhsyhte
<3415> (5682)
V-APM-2P
twn
<3588>
T-GPN
rhmatwn
<4487>
N-GPN
twn
<3588>
T-GPN
proeirhmenwn
<4280> (5772)
V-RPP-GPN
upo
<5259>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
apostolwn
<652>
N-GPM
tou
<3588>
T-GSM
kuriou
<2962>
N-GSM
hmwn
<2257>
P-1GP
ihsou
<2424>
N-GSM
cristou
<5547>
N-GSM
NET © [draft] ITL
But
<1161>
you
<5210>
, dear friends
<27>
– recall
<3415>
the predictions
<4487>
foretold
<4280>
by
<5259>
the apostles
<652>
of our
<2257>
Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
.
NET ©

But you, dear friends – recall the predictions 1  foretold by the apostles of our Lord Jesus Christ. 2 

NET © Notes

tn Grk “words.” In conjunction with προεῖπον (proeipon), however, the meaning of the construction is that the apostles uttered prophecies.

sn This verse parallels 2 Pet 3:2 both conceptually and in much of the verbiage. There is one important difference, however: In 2 Pet 3:2 the prophets and apostles speak; here, just the apostles speak. This makes good sense if Jude is using 2 Peter as his main source and is urging his readers to go back to the authoritative writings, both OT and now especially NT.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org