Joshua 19:47
ContextNET © | (The Danites failed to conquer their territory, 1 so they went up and fought with Leshem and captured it. They put the sword to it, took possession of it, and lived in it. They renamed it 2 Dan after their ancestor. 3 ) |
NIV © | (But the Danites had difficulty taking possession of their territory, so they went up and attacked Leshem, took it, put it to the sword and occupied it. They settled in Leshem and named it Dan after their forefather.) |
NASB © | The territory of the sons of Dan proceeded beyond them; for the sons of Dan went up and fought with Leshem and captured it. Then they struck it with the edge of the sword and possessed it and settled in it; and they called Leshem Dan after the name of Dan their father. |
NLT © | But the tribe of Dan had trouble taking possession of their land, so they fought against the town of Laish. They captured it, slaughtered its people, and settled there. They renamed the city Dan after their ancestor. |
MSG © | But the people of Dan failed to get rid of the Westerners (Amorites), who pushed them back into the hills. The Westerners kept them out of the plain and they didn't have enough room. So the people of Dan marched up and attacked Leshem. They took it, killed the inhabitants, and settled in. They renamed it Leshem Dan after the name of Dan their ancestor. |
BBE © | (But the limit of the children of Dan was not wide enough for them; so the children of Dan went up and made war on Leshem and took it, putting it to the sword without mercy, and they took it for their heritage and made a place for themselves there, giving it the name of Leshem-dan, after the name of their father, Dan.) |
NRSV © | When the territory of the Danites was lost to them, the Danites went up and fought against Leshem, and after capturing it and putting it to the sword, they took possession of it and settled in it, calling Leshem, Dan, after their ancestor Dan. |
NKJV © | And the border of the children of Dan went beyond these, because the children of Dan went up to fight against Leshem and took it; and they struck it with the edge of the sword, took possession of it, and dwelt in it. They called Leshem, Dan, after the name of Dan their father. |
KJV | |
NASB © | The territory <01366> of the sons <01121> of Dan <01835> proceeded <03318> beyond <03318> of Dan <01835> went <05927> up and fought <03898> with Leshem <03959> and captured <03920> it. Then they struck <05221> it with the edge <06310> of the sword <02719> and possessed <03423> it and settled <03427> in it; and they called <07121> Leshem <03959> Dan <01835> after the name <08034> of Dan <01835> their father .<01> |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | (The Danites <01835> <01121> failed <03318> to conquer their territory <01366> , so they <01835> <01121> <01992> went up <05927> and fought <03898> with <05973> Leshem <03959> and captured <03920> it. They put <05221> the sword <02719> to it, took possession <03423> of it, and lived <03427> in it <03959> . They renamed <07121> it Dan <01835> after their ancestor <01> <01835> <08034> |
NET © | (The Danites failed to conquer their territory, 1 so they went up and fought with Leshem and captured it. They put the sword to it, took possession of it, and lived in it. They renamed it 2 Dan after their ancestor. 3 ) |
NET © Notes |
1 tn Heb “the territory of the sons of Dan went out from them.” 2 tn Heb “Leshem.” The pronoun (“it”) has replaced the name “Leshem” in the translation for stylistic reasons. 3 tn Heb “according to the name of their father.” |