Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jonah 4:8

Context
NETBible

When the sun began to shine, God sent 1  a hot 2  east wind. So the sun beat down 3  on Jonah’s head, and he grew faint. So he despaired of life, 4  and said, “I would rather die than live!” 5 

XREF

Le 10:3; 1Sa 3:18; 2Sa 15:25,26; Job 2:10; Ps 39:9; Ps 121:6; So 1:6; Isa 49:10; Eze 19:12; Jon 1:4,17; Jon 4:3; Jon 4:6,7; Re 3:19; Re 7:16

NET © Notes

tn Or “appointed.” See preceding note on v. 7.

tc The MT adjective חֲרִישִׁית (kharishit, “autumnal”) is a hapax legomenon with an unclear meaning (BDB 362 s.v. חֲרִישִׁי); therefore, the BHS editors propose a conjectural emendation to the adjective חֲרִיפִית (kharifit, “autumnal”) from the noun חֹרֶף (khoref, “autumn”; see BDB 358 s.v. חרֶף). However, this emendation would also create a hapax legomenon and it would be no more clear than relating the MT’s חֲרִישִׁית to I חָרַשׁ (kharash, “to plough” [in autumn harvest]).

tn Heb “autumnal” or “sultry.” The adjective חֲרִישִׁית is a hapax legomenon whose meaning is unclear; it might mean “autumnal” (from I חָרַשׁ, kharash; “to plough” [in the autumn harvest-time]), “silent” = “sultry” (from IV. חרשׁ, “to be silent”; BDB 362 s.v. חֲרִישִׁי). The form חֲרִישִׁית might be an alternate spelling of חֲרִיסִית (kharisit) from the noun חֶרֶס (kheres, “sun”) and so mean “hot” (BDB 362 s.v.).

tn Heb “attacked” or “smote.”

tn Heb “he asked his soul to die.”

tn Heb “better my death than my life.”

sn Jonah repeats his assessment, found also in 4:3.



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org