Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 5:20

Context
NET ©

For the Father loves the Son and shows him everything he does, and will show him greater deeds than these, so that you will be amazed.

NIV ©

For the Father loves the Son and shows him all he does. Yes, to your amazement he will show him even greater things than these.

NASB ©

"For the Father loves the Son, and shows Him all things that He Himself is doing; and the Father will show Him greater works than these, so that you will marvel.

NLT ©

For the Father loves the Son and tells him everything he is doing, and the Son will do far greater things than healing this man. You will be astonished at what he does.

MSG ©

The Father loves the Son and includes him in everything he is doing. "But you haven't seen the half of it yet,

BBE ©

For the Father has love for the Son and lets him see everything which he does: and he will let him see greater works than these so that you may be full of wonder.

NRSV ©

The Father loves the Son and shows him all that he himself is doing; and he will show him greater works than these, so that you will be astonished.

NKJV ©

"For the Father loves the Son, and shows Him all things that He Himself does; and He will show Him greater works than these, that you may marvel.


KJV
For
<1063>
the Father
<3962>
loveth
<5368> (5719)
the Son
<5207>_,
and
<2532>
sheweth
<1166> (5719)
him
<846>
all things
<3956>
that
<3739>
himself
<846>
doeth
<4160> (5719)_:
and
<2532>
he will shew
<1166> (5692)
him
<846>
greater
<3187> (0)
works
<2041>
than
<3187>
these
<5130>_,
that
<2443>
ye
<5210>
may marvel
<2296> (5725)_.
NASB ©
"For the Father
<3962>
loves
<5368>
the Son
<5207>
, and shows
<1166>
Him all
<3956>
things
<3956>
that He Himself
<846>
is doing
<4160>
; and the Father will show
<1166>
Him greater
<3173>
works
<2041>
than these
<3778>
, so
<2443>
that you will marvel
<2296>
.
GREEK
o
<3588>
T-NSM
gar
<1063>
CONJ
pathr
<3962>
N-NSM
filei
<5368> (5719)
V-PAI-3S
ton
<3588>
T-ASM
uion
<5207>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
panta
<3956>
A-APN
deiknusin
<1166> (5719)
V-PAI-3S
autw
<846>
P-DSM
a
<3739>
R-APN
autov
<846>
P-NSM
poiei
<4160> (5719)
V-PAI-3S
kai
<2532>
CONJ
meizona
<3173>
A-APN-C
toutwn
<5130>
D-GPN
deixei
<1166> (5692)
V-FAI-3S
autw
<846>
P-DSM
erga
<2041>
N-APN
ina
<2443>
CONJ
umeiv
<5210>
P-2NP
yaumazhte
<2296> (5725)
V-PAS-2P
NET © [draft] ITL
For
<1063>
the Father
<3962>
loves
<5368>
the Son
<5207>
and
<2532>
shows
<1166>
him
<846>
everything
<3956>
he does
<4160>
, and
<2532>
will show
<1166>
him
<846>
greater
<3173>
deeds
<2041>
than
<3173>
these
<5130>
, so that
<2443>
you
<5210>
will be amazed
<2296>
.
NET ©

For the Father loves the Son and shows him everything he does, and will show him greater deeds than these, so that you will be amazed.

NET © Notes


TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org