Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

John 3:22

Context
NET ©

After this, 1  Jesus and his disciples came into Judean territory, and there he spent time with them and was baptizing.

NIV ©

After this, Jesus and his disciples went out into the Judean countryside, where he spent some time with them, and baptised.

NASB ©

After these things Jesus and His disciples came into the land of Judea, and there He was spending time with them and baptizing.

NLT ©

Afterward Jesus and his disciples left Jerusalem, but they stayed in Judea for a while and baptized there.

MSG ©

After this conversation, Jesus went on with his disciples into the Judean countryside and relaxed with them there. He was also baptizing.

BBE ©

After these things Jesus and his disciples went into the land of Judaea, and there he was with them for some time, giving baptism.

NRSV ©

After this Jesus and his disciples went into the Judean countryside, and he spent some time there with them and baptized.

NKJV ©

After these things Jesus and His disciples came into the land of Judea, and there He remained with them and baptized.


KJV
After
<3326>
these things
<5023>
came
<2064> (5627)
Jesus
<2424>
and
<2532>
his
<846>
disciples
<3101>
into
<1519>
the land
<1093>
of Judaea
<2449>_;
and
<2532>
there
<1563>
he tarried
<1304> (5707)
with
<3326>
them
<846>_,
and
<2532>
baptized
<907> (5707)_.
NASB ©
After
<3326>
these
<3778>
things
<3778>
Jesus
<2424>
and His disciples
<3101>
came
<2064>
into the land
<1093>
of Judea
<2453>
, and there
<1563>
He was spending
<1304>
time
<1304>
with them and baptizing
<907>
.
GREEK
meta
<3326>
PREP
tauta
<5023>
D-APN
hlyen
<2064> (5627)
V-2AAI-3S
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
mayhtai
<3101>
N-NPM
autou
<846>
P-GSM
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
ioudaian
<2453>
A-ASF
ghn
<1093>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
ekei
<1563>
ADV
dietriben
<1304> (5707)
V-IAI-3S
met
<3326>
PREP
autwn
<846>
P-GPM
kai
<2532>
CONJ
ebaptizen
<907> (5707)
V-IAI-3S
NET © [draft] ITL
After
<3326>
this
<5023>
, Jesus
<2424>
and
<2532>
his
<846>
disciples
<3101>
came
<2064>
into
<1519>
Judean
<2453>
territory
<1093>
, and
<2532>
there
<1563>
he spent time
<1304>
with
<3326>
them
<846>
and
<2532>
was baptizing
<907>
.
NET ©

After this, 1  Jesus and his disciples came into Judean territory, and there he spent time with them and was baptizing.

NET © Notes

tn This section is related loosely to the preceding by μετὰ ταῦτα (meta tauta). This constitutes an indefinite temporal reference; the intervening time is not specified.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org