Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 38:23

Context
NET ©

which I reserve for the time of trouble, for the day of war and battle? 1 

NIV ©

which I reserve for times of trouble, for days of war and battle?

NASB ©

Which I have reserved for the time of distress, For the day of war and battle?

NLT ©

I have reserved it for the time of trouble, for the day of battle and war.

MSG ©

The arsenals of hail and snow that I keep in readiness for times of trouble and battle and war?

BBE ©

Which I have kept for the time of trouble, for the day of war and fighting?

NRSV ©

which I have reserved for the time of trouble, for the day of battle and war?

NKJV ©

Which I have reserved for the time of trouble, For the day of battle and war?


KJV
Which I have reserved
<02820> (8804)
against the time
<06256>
of trouble
<06862>_,
against the day
<03117>
of battle
<07128>
and war
<04421>_?
NASB ©
Which
<0834>
I have reserved
<02820>
for the time
<06256>
of distress
<06862>
, For the day
<03117>
of war
<07128>
and battle
<04421>
?
HEBREW
hmxlmw
<04421>
brq
<07128>
Mwyl
<03117>
ru
<06862>
tel
<06256>
ytkvx
<02820>
rsa (38:23)
<0834>
LXXM
apokeitai
<606
V-PMI-3S
de
<1161
PRT
soi
<4771
P-DS
eiv
<1519
PREP
wran
<5610
N-ASF
ecyrwn
<2190
N-GPM
eiv
<1519
PREP
hmeran
<2250
N-ASF
polemou
<4171
N-GSM
kai
<2532
CONJ
machv
<3163
N-GSF
NET © [draft] ITL
which
<0834>
I reserve
<02820>
for the time
<06256>
of trouble
<06862>
, for
<07128>
the day
<03117>
of war
<07128>
and battle
<04421>
?
NET ©

which I reserve for the time of trouble, for the day of war and battle? 1 

NET © Notes

sn The terms translated war and battle are different Hebrew words, but both may be translated “war” or “battle” depending on the context.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org