Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 35:4

Context
NET ©

I 1  will reply to you, 2  and to your friends with you.

NIV ©

"I would like to reply to you and to your friends with you.

NASB ©

"I will answer you, And your friends with you.

NLT ©

"I will answer you and all your friends, too.

MSG ©

"Well, I'm going to show you that you don't know what you're talking about, neither you nor your friends.

BBE ©

I will make answer to you and to your friends:

NRSV ©

I will answer you and your friends with you.

NKJV ©

"I will answer you, And your companions with you.


KJV
I will answer
<07725> (8686) <04405>
thee, and thy companions
<07453>
with thee. {answer...: Heb. return to thee words}
NASB ©
"I will answer
<07725>
<4405> you, And your friends
<07453>
with you.
HEBREW
Kme
<05973>
Kyer
<07453>
taw
<0853>
Nylm
<04405>
Kbysa
<07725>
yna (35:4)
<0589>
LXXM
egw
<1473
P-NS
soi
<4771
P-DS
dwsw
<1325
V-FAI-1S
apokrisin
<612
N-ASF
kai
<2532
CONJ
toiv
<3588
T-DPM
trisin
<5140
A-DPM
filoiv
<5384
A-DPM
sou
<4771
P-GS
NET © [draft] ITL
I
<0589>
will reply
<04405>
to you, and to your friends
<07453>
with
<05973>
you.
NET ©

I 1  will reply to you, 2  and to your friends with you.

NET © Notes

tn The emphatic pronoun calls attention to Elihu who will answer these questions.

tn The Hebrew text adds, “with words,” but since this is obvious, for stylistic reasons it has not been included in the translation.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org