Job 34:31
ContextNET © | “Has anyone said to God, ‘I have endured chastisement, 1 but I will not act wrongly any more. |
NIV © | "Suppose a man says to God, ‘I am guilty but will offend no more. |
NASB © | "For has anyone said to God, ‘I have borne chastisement; I will not offend anymore; |
NLT © | "Why don’t people say to God, ‘I have sinned, but I will sin no more’? |
MSG © | "So why don't you simply confess to God? Say, 'I sinned, but I'll sin no more. |
BBE © | … |
NRSV © | "For has anyone said to God, ‘I have endured punishment; I will not offend any more; |
NKJV © | "For has anyone said to God, ‘I have borne chastening ; I will offend no more; |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | “Has anyone said to God, ‘I have endured chastisement, 1 but I will not act wrongly any more. |
NET © Notes |
1 tn The Hebrew text has only “I lift up” or “I bear” (= I endure). The reading “I have been led astray” is obtained by changing the vowels to read a passive. If the MT is retained, an object has to be supplied, such as “chastisement” (so RSV, NASB) or “punishment” (NRSV). If not, then a different reading would be followed (e.g., “I was misguided” [NAB]; “I am guilty” [NIV]). |