Or a man may be chastened on a bed of pain with constant distress in his bones,
"Man is also chastened with pain on his bed, And with unceasing complaint in his bones;
Or God disciplines people with sickness and pain, with ceaseless aching in their bones.
"Or, God might get their attention through pain, by throwing them on a bed of suffering,
Pain is sent on him as a punishment, while he is on his bed; there is no end to the trouble in his bones;
They are also chastened with pain upon their beds, and with continual strife in their bones,
"Man is also chastened with pain on his bed, And with strong pain in many of his bones,
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tc The MT has the passive form, and so a subject has to be added: “[a man] is chastened.” The LXX has the active form, indicating “[God] chastens,” but the object “a man” has to be added. It is understandable why the LXX thought this was active, within this sequence of verbs; and that is why it is the inferior reading.
2 tc The Kethib “the strife of his bones is continual,” whereas the Qere has “the multitude of his bones are firm.” The former is the better reading in this passage. It indicates that the pain is caused by the ongoing strife.