Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 31:14

Context
NET ©

then what will I do when God confronts me in judgment; 1  when he intervenes, 2  how will I respond to him?

NIV ©

what will I do when God confronts me? What will I answer when called to account?

NASB ©

What then could I do when God arises? And when He calls me to account, what will I answer Him?

NLT ©

how could I face God? What could I say when he questioned me about it?

MSG ©

What, then, will I do when God confronts me? When God examines my books, what can I say?

BBE ©

What then will I do when God comes as my judge? and what answer may I give to his questions?

NRSV ©

what then shall I do when God rises up? When he makes inquiry, what shall I answer him?

NKJV ©

What then shall I do when God rises up? When He punishes, how shall I answer Him?


KJV
What then shall I do
<06213> (8799)
when God
<0410>
riseth up
<06965> (8799)_?
and when he visiteth
<06485> (8799)_,
what shall I answer
<07725> (8686)
him?
NASB ©
What
<04100>
then could I do
<06213>
when
<03588>
God
<0410>
arises
<06965>
? And when
<03588>
He calls
<06485>
me to account
<06485>
, what
<04100>
will I answer
<07725>
Him?
HEBREW
wnbysa
<07725>
hm
<04100>
dqpy
<06485>
ykw
<03588>
la
<0410>
Mwqy
<06965>
yk
<03588>
hvea
<06213>
hmw (31:14)
<04100>
LXXM
ti
<5100
I-ASN
gar
<1063
PRT
poihsw
<4160
V-AAS-1S
ean
<1437
CONJ
etasin {N-ASF} mou
<1473
P-GS
poihshtai
<4160
V-AMS-3S
o
<3588
T-NSM
kuriov
<2962
N-NSM
ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
kai
<2532
CONJ
episkophn
<1984
N-ASF
tina
<5100
I-ASM
apokrisin
<612
N-ASF
poihsomai
<4160
V-FMI-1S
NET © [draft] ITL
then
<06965>
what
<04100>
will I do
<06213>
when
<03588>
God
<0410>
confronts
<06965>
me in judgment; when
<03588>
he intervenes
<06485>
, how
<04100>
will I respond
<07725>
to him?
NET ©

then what will I do when God confronts me in judgment; 1  when he intervenes, 2  how will I respond to him?

NET © Notes

tn Heb “arises.” The LXX reads “takes vengeance,” an interpretation that is somewhat correct but unnecessary. The verb “to rise” would mean “to confront in judgment.”

tn The verb פָקַד (paqad) means “to visit,” but with God as the subject it means any divine intervention for blessing or cursing, anything God does that changes a person’s life. Here it is “visit to judge.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org