Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 30:22

Context
NETBible

You pick me up on the wind and make me ride on it; 1  you toss me about 2  in the storm. 3 

XREF

Job 21:18; Ps 1:4; Ps 18:10; Ps 104:3; Isa 17:13; Jer 4:11,12; Eze 5:2; Ho 4:19; Ho 13:3

NET © Notes

sn Here Job changes the metaphor again, to the driving storm. God has sent his storms, and Job is blown away.

tn The verb means “to melt.” The imagery would suggest softening the ground with the showers (see Ps 65:10 [11]). The translation “toss…about” comes from the Arabic cognate that is used for the surging of the sea.

tc The Qere is תּוּשִׁיָּה (tushiyyah, “counsel”), which makes no sense here. The Kethib is a variant orthography for תְּשֻׁאָה (tÿshuah, “storm”).



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org