Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 27:20

Context
NET ©

Terrors overwhelm him like a flood; 1  at night a whirlwind carries him off.

NIV ©

Terrors overtake him like a flood; a tempest snatches him away in the night.

NASB ©

"Terrors overtake him like a flood; A tempest steals him away in the night.

NLT ©

Terror overwhelms them, and they are blown away in the storms of the night.

MSG ©

Terrors pour in on them like flash floods--a tornado snatches them away in the middle of the night,

BBE ©

Fears overtake him like rushing waters; in the night the storm-wind takes him away.

NRSV ©

Terrors overtake them like a flood; in the night a whirlwind carries them off.

NKJV ©

Terrors overtake him like a flood; A tempest steals him away in the night.


KJV
Terrors
<01091>
take hold
<05381> (8686)
on him as waters
<04325>_,
a tempest
<05492>
stealeth him away
<01589> (8804)
in the night
<03915>_.
NASB ©
"Terrors
<01091>
overtake
<05381>
him like a flood
<04325>
; A tempest
<05492>
steals
<01589>
him away
<01589>
in the night
<03915>
.
HEBREW
hpwo
<05492>
wtbng
<01589>
hlyl
<03915>
twhlb
<01091>
Mymk
<04325>
whgyvt (27:20)
<05381>
LXXM
sunhnthsan
<4876
V-AAI-3P
autw
<846
D-DSM
wsper
<3746
ADV
udwr
<5204
N-NSN
ai
<3588
T-NPF
odunai
<3601
N-NPF
nukti
<3571
N-DSF
de
<1161
PRT
ufeilato {V-AMI-3S} auton
<846
D-ASM
gnofov
<1105
N-NSM
NET © [draft] ITL
Terrors
<01091>
overwhelm
<05381>
him like a flood
<04325>
; at night
<03915>
a whirlwind
<05492>
carries him off.
NET ©

Terrors overwhelm him like a flood; 1  at night a whirlwind carries him off.

NET © Notes

tn Many commentators want a word parallel to “in the night.” And so we are offered בַּיּוֹם (bayyom, “in the day”) for כַמַּיִם (khammayim, “like waters”) as well as a number of others. But “waters” sometimes stand for major calamities, and so may be retained here. Besides, not all parallel structures are synonymous.



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.01 seconds
powered by bible.org