Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 20:24

Context
NET ©

If he flees from an iron weapon, then an arrow 1  from a bronze bow pierces him.

NIV ©

Though he flees from an iron weapon, a bronze-tipped arrow pierces him.

NASB ©

"He may flee from the iron weapon, But the bronze bow will pierce him.

NLT ©

He will try to escape, but God’s arrow will pierce him.

MSG ©

As they run for their lives from one disaster, they run smack into another.

BBE ©

He may go in flight from the iron spear, but the arrow from the bow of brass will go through him;

NRSV ©

They will flee from an iron weapon; a bronze arrow will strike them through.

NKJV ©

He will flee from the iron weapon; A bronze bow will pierce him through.


KJV
He shall flee
<01272> (8799)
from the iron
<01270>
weapon
<05402>_,
[and] the bow
<07198>
of steel
<05154>
shall strike him through
<02498> (8799)_.
NASB ©
"He may flee
<01272>
from the iron
<01270>
weapon
<05402>
, But the bronze
<05154>
bow
<07198>
will pierce
<02498>
him.
HEBREW
hswxn
<05154>
tsq
<07198>
whplxt
<02498>
lzrb
<01270>
qsnm
<05402>
xrby (20:24)
<01272>
LXXM
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
swyh
<4982
V-APS-3S
ek
<1537
PREP
ceirov
<5495
N-GSF
sidhrou
<4604
N-GSM
trwsai {V-AAO-3S} auton
<846
D-ASM
toxon
<5115
N-NSN
calkeion {N-NSN}
NET © [draft] ITL
If
<02498>
he flees
<01272>
from an iron
<01270>
weapon
<05402>
, then an arrow from a bronze
<05154>
bow
<07198>
pierces
<02498>
him.
NET ©

If he flees from an iron weapon, then an arrow 1  from a bronze bow pierces him.

NET © Notes

tn Heb “a bronze bow pierces him.” The words “an arrow from” are implied and are supplied in the translation; cf. “pulls it out” in the following verse.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org